Готовый перевод Harry Potter: The Stealing Isn't That Bad! Is It? / Гарри Поттер: Воровство не так уж и плохо! Правда?: Глава 15

В отличие от других домов, у Рейвенкло были небольшие комнаты на двоих, а не большие, где размещались шесть студентов. Это обеспечивало им некоторую приватность и идеальные условия для того, чтобы сосредоточиться на учебе, пока вороны не гнездятся в библиотеке.

«Лягушка жива». усмехнулся Гарри. «И там есть карточка!»

«Это коллекционная карточка... можешь начать собирать коллекцию, если хочешь». сказал Майкл. «Лягушка зачарована, чтобы на несколько минут показаться живой. Но будьте осторожны, она может убежать, так как очень высоко прыгает, если вы ее отпустите».

Гарри подумал, что шоколадная лягушка - это очень круто, и усмехнулся, глядя на лягушку, которая была очень похожа на живую. Он выпустил лягушку на открытую ладонь и потыкал в неё пальцем, желая увидеть, как она прыгает.

«Какую карту ты получил?» с любопытством спросил Майкл. «В карточке участвуют знаменитые волшебники и ведьмы, но иногда попадается и волшебное существо».

Гарри был разочарован тем, что лягушка, похоже, осталась сидеть на месте, и посмотрел на карточку в своей руке. «Это Морганна».

Майкл одобрительно присвистнул. «Это редкая карточка. Если бы я был коллекционером, я бы попросил ее вернуть».

«За сколько я могу ее продать?» спросил Гарри, переворачивая карточку и изучая текст на обороте.

«Ты не продашь ее, приятель». сказал Майкл. «Стоимость карты растет с каждым годом, поэтому я считаю, что было бы неплохо сохранить ее».

«Хорошо», - ответил Гарри. Он положил карту в книгу по трансфигурации и убрал ее в сундук.

Увидев шоколадную лягушку на своей руке, он с досадой отметил, что она потеряла свои чары. Он достал свою палочку и наложил новые анимагические чары и усмехнулся, когда лягушка ожила.

«Как ты это сделал, Гарри?» спросил Майкл, глядя на шоколадную лягушку. «Анимационные чары не преподают до четвертого курса. »

«Я взял несколько уроков на лето». рассеянно сказал Гарри. Посмотрев на часы, он взял живую шоколадную лягушку и посмотрел на своего соседа по комнате. «Пора на зелья, ты идешь?»

Майкл кивнул, поспешно поднялся, забрал свой набор для зелий и последовал за мальчиком-живодером в сторону подземелий.

************************

«Давай так, Невилл». предложила Помона, наклоняясь к мальчику и накрывая его руки своими.

Невилл напрягся, почувствовав, как огромная грудь прижалась к его спине, а мозолистые руки, как у него самого, обхватили его.

«У тебя такие грубые руки...» Он почувствовал горячее дыхание у своего уха и задрожал от удовольствия.

«Профессор Спраут...» Невилл задыхался.

«Зовите меня Помона..... Нев». Профессор гербологии прошептала ему на ухо.

«Невилл!»

«Невилл!»

Наследник Лонгботтомов вынырнул из своих грез, когда Джастин Финч Флетчли помахал рукой перед его лицом.

«Что... что?» спросил Невилл, оглядываясь по сторонам.

«Ты пускал слюни...» Джастин Финч Флетчли ухмыльнулся. «Должно быть, хороший сон».

«О... Да, я мечтал о стейке». быстро сказал Невилл. «Так что ты думаешь о Гербологии?» спросил он, быстро меняя тему.

«Класс нормальный, профессор Спраут знает свои растения». ответил Джастин.

«Она очень милая». Невилл вздохнул, с нежностью вспоминая замечательный урок Гербологии. «Она даже предложила мне позаниматься с ней после ужина!»

«Это мило, Невилл». ответил Джастин. «Уверен, тебе понравится заниматься с частным преподавателем».

«Я с нетерпением жду этого». с нетерпением сказал Невилл. «А еще у нее неплохой каре». подумал он.

«Что ты сказал?» спросил Джастин.

«Я сказал, что она тоже объяснит некоторые факты». Невилл быстро ответил. Он и не подозревал, что произнес последнюю часть вслух.

«Эй, смотрите, это же Гарри Поттер». Джастин прошептал, указывая на черноволосого мальчика, играющего с шоколадной лягушкой.

Невилл проследил за его взглядом и увидел, что мальчик, который жил, ест шоколадную лягушку кусочек за кусочком. Чары на шоколадной лягушке казались другими, ведь обычно они не издавали никаких звуков и не сопротивлялись в руке. Лягушка в руках Гарри Поттера сопротивлялась и издавала странные звуки, пока её медленно поглощали.

Невилл вдруг вспомнил о своей потерянной лягушке и задумался, все ли с Тревором в порядке или его медленно пожирает хищник, и его глаза увлажнились при этой мысли.

«Вы знаете, это действительно нездорово». сказал Майкл Корнер.

«Что?» спросил Гарри, откусывая очередную часть, и шоколадная лягушка издала еще один болезненный квакающий звук.

Майкл Корнер не стал отвечать. Он больше никогда не смотрел на шоколадных лягушек так, как раньше. Он задавался вопросом, чувствовали ли сотни лягушек, которых он ел раньше, боль, прежде чем он их съедал.

«КРОААААААААААККК».

Гарри съел заднюю часть лягушки и, проглотив большой кусок, положил остатки в рот. Он улыбнулся, почувствовав, как оставшаяся половина сопротивляется во рту, и ухмыльнулся Майклу Корнеру, который покачал головой.

«В чем его проблема?» спросил Майкл, заметив, что на них смотрит Невилл Лонгботтом со слезящимися глазами.

Гарри, чей рот был набит половинкой шоколадной лягушки, лишь пожал плечами и вошел в подземелье, где их ждал профессор зельеварения.

«Достаньте книги», - приказал Северус Снейп, взмахнув палочкой, и дверь захлопнулась. «Откройте страницу семнадцать. У вас есть десять минут, чтобы прочитать основные свойства ингредиентов зелья, которое мы... ПОТТЕР!»

Живущий мальчик с любопытством уставился на профессора, когда тот перестал перелистывать страницы учебника по зельеварению.

«Есть на моем уроке Поттеру запрещено... пять баллов с Рейвенкло». Северус Снейп ухмыльнулся, найдя способ заставить сына своего мертвого соперника чувствовать себя несчастным. Он знал, что лучше не задавать сложных вопросов Рейвенкло: мальчик мог знать ответы, и ему пришлось бы начислять баллы.

Живой мальчик просто продолжал смотреть на него и жевал, раздражая профессора зелий.

«Откройте рот, Поттер, и выплюньте эту конфету». приказал Северус.

Живущий мальчик покачал головой, чувствуя, как тающая лягушка на его губах сопротивляется. Анимационные чары, которые он наложил на лягушку, были очень активны, и он понял, что они слишком сильны для маленького кусочка шоколада.

«Еще пять баллов от Рейвенкло». сказал Северус. «Если ты не будешь открывать рот, то сегодня вечером получишь взыскание!»

Гарри уже спланировал свой вечер и не хотел провести его в заключении. Мальчик-который-жил открыл рот, и тающая лягушка выпрыгнула из его рта и приземлилась на жирную голову Северуса Снейпа.

Профессор зелий поднял голову и увидел, что на него смотрит обезображенное лицо, с которого капает странная жидкость.

«Что за чертовщина?» воскликнул профессор зелий, почувствовав на своей голове что-то живое. Он побежал по подземелью, неистово размахивая руками, пытаясь избавиться от существа в своих волосах.

Его рука успела задеть лягушку и отправила ее в полет к группе девочек из Хаффлпаффа, которые наблюдали за происходящим. Искаженная шоколадная лягушка полетела прямо на Сьюзен Боунс, которая вскрикнула и начала сбивать ингредиенты для зелий со своего стола. Остальные девочки закричали вместе с ней, и вскоре в подземельях воцарился хаос.

Различные ингредиенты вступали в реакцию друг с другом, и вскоре из лужицы на полу повалил дым, создавая дурно пахнущую вонь.

«ВОН!!!» закричал Северус Снейп.

************************

http://tl.rulate.ru/book/110905/4442605

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь