Готовый перевод Harry Potter: The Stealing Isn't That Bad! Is It? / Гарри Поттер: Воровство не так уж и плохо! Правда?: Глава 2

Гарри заметил их, когда они были еще на значительном расстоянии, и мальчик сразу же бросился бежать. Он побежал в ту сторону школы, где находилась учительская, - туда, где он считал себя в безопасности.

Ни один здравомыслящий ребенок не стал бы использовать свое драгоценное время на перемене под пристальным взглядом учителей.

Однако путь ему преградил Дадли, организовавший вторую группу под командованием Пирса Полкисса, и Гарри пришлось идти в обход, через заднюю часть школы.

Забежав в тупик, он упёрся в стену, услышав приближающиеся шаги. Он не мог попасться... Если он вернется домой с синяками, то будет жестоко наказан.

Его сердце забилось быстрее, а глаза судорожно оглядывались по сторонам в поисках возможного выхода. Но выхода не было. Когда голоса стали громче, Гарри почувствовал странное, но знакомое ощущение, охватившее его тело.

Внезапно он почувствовал себя невесомым, а в следующую секунду уже смотрел на крышу школьного дымохода.

"Куда он делся?"

услышал Гарри голос своих преследователей внизу. Его сердце все еще билось в бешеном ритме, но юноша сохранял самообладание, чтобы не выдать своего положения.

"Его здесь нет... должно быть, он перелез через забор или спрятался в мусорных баках".

"Уже слишком поздно... перемена почти закончилась".

Гарри заглянул под черепичную крышу и, увидев, что он один, облегченно вздохнул. Он знал, что тот случай, произошедший много лет назад, не был сном или случайным происшествием.

Он смог повторить его только что! Из оцепенения его вывел пятиминутный звонок, возвестивший о том, что перемена вот-вот закончится.

Вот черт! подумал Гарри, осознав, что находится на вершине трехэтажного здания, а лестницы нет и в помине.

Он задавался вопросом, как ему удастся спуститься вниз, чтобы успеть на дневной урок. Гарри вспомнил странное ощущение невесомости, странное покалывание в конечностях и груди и сосредоточился на нем. Он почувствовал, что его тело становится легче, и уставился на свои руки - они начали исчезать.

Мгновение спустя он снова стоял на земле.

Гарри похлопал себя по телу, убеждаясь, что все осталось по-прежнему, и в этот момент юноша понял, что у него появился новый способ передвижения... свобода. Он начал идти к собравшимся ученикам, готовым войти в класс, размышляя о возможностях своей новой обретенной силы.

"Гарри!" крикнула учительница, заметив медленно идущего в оцепенении ученика.

Юноша побежал через двор, в его глазах появился странный блеск. Теперь его задания, как он их называл, станут намного проще.

8 февраля 1990 года

Учительская, Суррей

"Ну, как прошел урок у Оливера?" спросил Джимм, учитель пятого класса, у учителя четвертого, когда тот нес свою стопку экзаменационных работ, чтобы отметить.

"Хаотично". Оливер ответил просто. "Вы же знаете мой класс, они всегда попадают в неприятности. Вам лучше быть готовым к ним в следующем году".

"А что с Гарри? Он все такой же шустрый?" - спросил Джимм. спросил Джимм. Он вспомнил, как мальчик с всклокоченными волосами промчался мимо него на полной скорости, когда за ним гналась банда его кузена. Парнишка действительно бегал быстро и был скользким, как угорь, когда его загоняли в угол.

Вопрос вызвал улыбку на лице измученного учителя четвертого класса. Ему нравился этот тощий паренек, поскольку он был одним из самых способных в классе.

Мальчик был довольно тихим, держался особняком и никогда не создавал проблем, но он всегда был мишенью для банды своего двоюродного брата.

Учителя пытались выяснить этот вопрос у опекунов мальчика, но те, к разочарованию Оливера, вели себя так, словно им наплевать на своего подопечного. Они знали, что ничего не могут с этим поделать, ведь на юном Гарри не было никаких видимых признаков пренебрежения, кроме того, что он был тощим. Отсутствие интереса опекуна к положению ребенка в школе было недостаточным основанием для привлечения полиции или социальной службы.

"Гарри в порядке... он кажется более счастливым... хотя мне бы хотелось, чтобы он больше ел. По крайней мере, он выглядит тощим, а не недокормленным и недоедающим, как раньше". сказал Оливер, закончив делать пометки в своей стопке бумаг. "Не хочешь пойти в паб и выпить пинту пива?"

"Конечно... только дайте мне пару минут, я уже почти закончил с этой кучей". сказал Джимм.

Через тридцать минут они уже ехали к местному пабу мимо магазина, когда заметили, что их прежняя тема разговора стоит перед автоматом с конфетами. "Что он здесь делает?" - удивился Джимм. удивился Джимм.

"Посмотри, что он делает". сказал Оливер, ухмыляясь своему юному ученику.

Грязноволосый мальчик возился с замком автомата по продаже конфет и, судя по всему, делал успехи.

"Может, нам стоит его остановить?" спросил Джимм. Через мгновение Гарри удалось открыть акриловую дверцу и быстро спрятать в карман несколько шоколадных батончиков.

Затем юноша закрыл акриловую дверь и, настороженно оглядевшись по сторонам, не заметили ли его, стал пробираться обратно к дому. Ограбление закончилось меньше чем за минуту. "Я не хочу, чтобы мой ученик вырос вором в магазине".

"Этот парень - нечто". сказал Оливер после минутного разглядывания своего ученика. "Мне всегда было интересно, откуда он берет сладости... я знаю, что его тетя никогда не дает ему денег... это решает загадку".

"Что?" спросил Джимм.

"Я наконец-то догадался... Знаешь, что он делает с этими шоколадными батончиками?" Оливер спросил своего друга, и Джимм покачал головой.

"Однажды я подглядывал за детьми на перемене, когда мне было нечего делать, и наблюдал за ними из окна второго этажа". Оливер сказал, глядя приятелю прямо в глаза. "Он выменивает их на ланч у других детей... так как его тетя не собирает для него".

"Что ж, это ответ на мой вопрос... мы не собираемся сообщать о нем. Я просто хочу, чтобы его не поймали". сказал Джимм. "У нас есть свой Робин Гуд".

http://tl.rulate.ru/book/110905/4284821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь