Готовый перевод Harry Potter: The Tale of Gilderoy Potter / Гарри Поттер: Повесть о Гилдерое Поттере: Глава 4

Гилдерой, улыбаясь своей фирменной улыбкой - и да, она действительно была фирменной... и застрахованной, - сидел, облокотившись на стол, когда в зал вошли второкурсники. Гарри дулся за своим столом, пытаясь спрятаться за башней из книг мошенника Локхарта.

Оказаться здесь, в прошлом, оказалось гораздо сложнее, чем он думал. Улыбка и самодовольный вид Локхарта скрывали боль, которую он испытывал, видя своих друзей снова живыми. Ему хотелось схватить их и обнять, сказать, что на этот раз они не умрут. Радоваться тому, что они живы, невредимы и так молоды.

Смотреть на то, как Невилл нерешительно входит в класс, зная, что погиб, спасая жизнь семьи магглорожденного и унося с собой полдюжины Пожирателей Смерти, было душераздирающе. Он чувствовал, как на глаза наворачиваются слезы, когда видел их всех, даже Слизеринцев.

Он не был уверен, как бы он справился с этим, будучи двенадцатилетним подростком. Он справился, отступив и позволив Гилдерою контролировать ситуацию. Гилдерой не знал этих студентов. У Гилдероя было счастливое детство. Гилдерою не снились кошмары, в которых его друзья умирали ужасной смертью в сражениях со злобными Темными волшебниками.

Когда весь класс расселся по местам, Локхарт громко прочистил горло, и наступила тишина. Он протянул руку вперед, взял экземпляр "Путешествия с троллями" Невилла Лонгботтома и поднял его, чтобы показать свой собственный, подмигивающий портрет на лицевой стороне.

"Я", - сказал он, указывая на него и тоже подмигивая. "Гилдерой Локхарт, Орден Мерлина третьей степени, почетный член Лиги защиты темных сил и пятикратный обладатель премии "Самая очаровательная улыбка" журнала "Ведьмак Уикли" - но об этом я не говорю. Я избавился от Бандонской банши не тем, что улыбнулся ей!"

Он ждал, что они засмеются; несколько человек слабо улыбнулись. Ведьмы в основном вздыхали.

"Я хочу, чтобы на этом уроке все внимание было сосредоточено на том, что я предоставляю вам прекрасную возможность изучать Защиту от темных искусств - область, в которой я обладаю уникальной квалификацией". Если бы они только знали, насколько уникальна его квалификация!

Он весело обратился к классу: "Судя по тому, что другие классы говорили о ваших предыдущих профессорах, я беспокоюсь, что вы можете быть крайне дезинформированы.

Не волнуйтесь, мои дорогие ребята, потому что я взял на себя труд научить вас тому, чего вам так не хватает, и поверьте, обычно мне удается добиться успеха в своих начинаниях. Поэтому мы начнем урок с простого теста, чтобы проверить, что вы знаете".

Класс застонал.

"Ничего сложного, двадцать вопросов, простая оценка того, что вы знаете. Это не будет вам в минус, уверяю вас! Даже не записывайте свои имена. Мне нужны ваши честные ответы, никакого обмана! Обман вредит вам, а не мне. Отвечайте как можно быстрее, пропускайте те, в которых вы не уверены, и возвращайтесь к ним после того, как сделаете остальные. У вас есть пять минут". Он взмахнул палочкой, и на столах появились пергаменты.

Все еще стоная, большая часть класса сразу же приступила к работе.

Через десять минут он сказал: "Время пошло" и взмахнул палочкой. Пергаменты полетели к нему на стол, некоторые из них были испещрены длинными чернильными линиями, так как их владельцы не могли достаточно быстро поднять свои перья. Вытащите свой экземпляр "Стандартной книги заклинаний, 2 класс".

"Начните читать первую главу. Если у вас нет с собой экземпляра, поделитесь с кем-нибудь другим. Никаких разговоров".

Он провел несколько минут, пролистывая тесты. Он глубоко вздохнул: неужели все было так плохо? Неудивительно, что они падали в бою, как пшеница перед молотилкой.

"Время пошло!" - позвал он. "Кто закончил главу?" Естественно, Гермиона подняла руку, как и Гарри с Роном. Гилдерой знал, что девушка прочитала всю книгу дважды, еще до поступления в Хогвартс, и заставила двух мальчиков тоже прочитать ее. Но они солгали ей и прочли лишь половину. Но они все равно опередили почти весь класс.

"Кто дочитал и понял первую страницу?" Все подняли руки. "Вторая страница?" Несколько рук опустились. Он вздохнул. "Третья страница?" Большинство рук упало. "Кто-нибудь, кроме мисс Грейнджер, мистера Поттера и мистера Уизли, дочитал четвертую страницу?" Никто не поднял руку.

Его улыбка померкла. "Верно". Он вздохнул. "Домашнее задание! Пошлите сову домой и попросите родителей прислать вам копию прошлогодней "Стандартной книги заклинаний, 1 класс". Прочитать всю книгу до следующего занятия в среду!" Весь класс задохнулся, а затем застонал. Гермиона выглядела в восторге. "В библиотеке есть всего несколько экземпляров, так что делитесь! Это называется командная работа! Привыкайте к этому! Если вы этого не сделаете, то провалитесь. И то, чему вы научились в прошлом году, станет основой для всего, что вы будете изучать с этого дня!"

Он дал им немного времени, чтобы все это усвоилось, а затем ярко улыбнулся.

"В магии главное - намерение! Если вы поднимете свою палочку и скажете "Люмос", - он продемонстрировал, что держит свою палочку, кончик которой едва светится, - ваша палочка загорится". Другой рукой он указал на свою палочку. Затем он нахмурился, глядя на едва светящийся кончик. "Не очень ярко, правда? Ну, возможно, если бы я подумал о том, что мне нужен яркий свет, я бы добился лучшего результата". Он поднял палочку и громко и твердо произнес "ЛЮМОС!". Ослепительно яркий свет заполнил класс; студенты вскрикнули и схватились руками за лица.

"Возможно, это было слишком, а? Нокс!" Свет исчез.

"Неважно, Темные вы или Светлые, но вашей магией движет ваше намерение! Я могу указать на любого из вас, - он указал своей палочкой на Гермиону, - и сказать "Авада Кадавра", - бледно-зеленый свет вырвался из его палочки и ударил Гермиону в грудь. Класс закричал от ужаса. Гилдер защитился от нескольких заклинаний, направленных в его сторону, два из которых были от Гарри.

Гермиона посмотрела на Гилдероя, потом на себя, потом снова на профессора.

"Встаньте, пожалуйста, мисс Грейнджер!" - сказал он, уворачиваясь от очередного заклинания.

Гермиона, почти в шоке, поднялась на ноги. Шум в классе постепенно утих, когда все поняли, что Гермиона не умерла.

В наступившей тишине Гарри/Гилдерой сказал. "Я мог бы целый день бить мисс Грейнджер этим заклинанием, и она бы ушла невредимой. Почему? Потому что я НЕ ХОЧУ причинять ей боль!" Он скорее перережет себе горло, чем намеренно причинит ей вред. Следующее замечание он адресовал ей: "Мисс Грейнджер, каково это?".

Она на мгновение уставилась на него, а затем нерешительно ответила: "Немного покалывало, что-то вроде булавок и иголок, знаете, как бывает, когда рука затекает, потому что вы слишком долго опирались на нее под неудобным углом".

Он положил руки на бедра и окинул взглядом класс. "ИНТЕНТ! Самое мощное исцеляющее заклинание сработает, если вы не хотите, чтобы оно сработало! Самое смертоносное Темное заклинание провалится, если вы не хотите его применять!"

"Разница между Светлыми и Темными заклинаниями также заключается в намерении". Он начал вышагивать, его мантия резко взметнулась.

http://tl.rulate.ru/book/110898/4263106

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь