Готовый перевод Marvel: Seeing is believing? / Марвел: Видеть - значит верить?: Глава 20

Эрика атаковала Сорвиголову безжалостно, но тот, не желая отвечать на насилие, лишь уклонялся и отступал. Вскоре она загнала его в угол, лишив маневра.

Несмотря на сопротивление Сорвиголовы, Эрика схватила предмет, который он держал в руке.

"Это… визитка?" – прочитала она вслух, бессознательно произнося имя, напечатанное на карточке. – "Вильсон Грант Фиск…"

Сорвиголова, опасаясь пропустить хоть слово, невольно склонил голову, услышав имя из уст Эрики. Наконец, он узнал настоящего виновника!

"Боже мой!" – прошептал Нельсон, работающий допоздна в юридической фирме, прижав ладонь ко лбу.

Только что, благодаря подсказке Карен, он разгадал загадку, которую Мэтт обнаружил в доме жертвы.

"MOM 6-8" - эта фраза, которую нужно было прочитать наоборот, чтобы получить "WOW 8-9".

Жертва, Лиза, погибла 9 августа. Что касается "WOW", Нельсон вспомнил визитку, которую получил совсем недавно.

"Уэсли Оуэн Уэлч".

Мысль об этом человеке вызывала у него головную боль. Внезапно ему в голову пришла идея, и Нельсон, найдя номер, немедленно позвонил.

Вода этого дела становилась все глубже и глубже, ему нужна была помощь извне.

Пока Нельсон звонил, Эрика и Сорвиголова уже добрались до подножия здания "Фиск".

Глядя на ярко освещённое здание перед собой, Сорвиголова снова попытался отговорить Эрику.

"Здесь слишком опасно. Возвращайся и жди известий. Ещё не поздно".

Эрика, не обращая внимания на его уговоры, немедленно направилась к зданию. Снимая массивное пальто, она шла уверенно.

"Какая же она безрассудная…" – покачал головой Сорвиголова, беспомощно глядя на решительность Эрики.

Убедившись, что на улице нет лишних глаз, он торопливо вбежал в здание, опередив Эрику, и ногой выбил дверь.

"Кто там?" – прогремел он, оглушив одним ударом охранника, который попытался его остановить.

Сорвиголова, увидев всё больше охраны, занял боевую стойку.

"Врываться в здание так опрометчиво… как ты собираешься справиться с ними без меня?" – спросил он, глядя на Эрику, которая стояла спиной к нему, тоже приготовившись к бою.

"А? Кто сказал, что я собираюсь драться с ними от нижнего этажа? Ты дурак?" – закатила глаза Эрика.

"О нет! Прости, я неправильно понял!" – Сорвиголова, осознав свою ошибку, неловко почесал нос. – "Если они спросят, ты скажешь, что я ударил не того человека? Ты думаешь, они поверить?"

Эрика, услышав этот вопрос, чуть не подавилась. Она не знала, кто из них идиот, что вообще решил сюда врываться. Ей хотелось высказать ему всё, что она думает, но она уже видела, как охранник перед ней приготовился атаковать. Ей нужно было сосредоточиться и быть максимально осторожной.

"Шутки можешь оставить на потом. Сейчас сперва уложи их на пол!" – она ударом ноги отправила в нокаут охранника, стоявшего спереди. Одновременно она отразила несколько ударов дубинками своими десятью руками.

Сорвиголова тоже не простаивал и отправил в нокаут несколькими ударами охранника, стоящего перед ним. Затем он подбежал к Эрике и выбил из рук дубинку у охранника, которого она держала в заложниках.

"Вас не касается!" – Эрика строго посмотрела на Сорвиголову, видя, как он отнимает у нее противника. Затем она обойдя его спину, отправила в нокаут всех охранников, которые собирались атаковать его.

Но Сорвиголова не видел ее взгляда. Он уложил своего противника и, не останавливаясь, продолжал помогать Эрике.

После того, как у Эрики "отняли" голову, она начала "отнимать" голову у Сорвиголовы.

Таким образом, атмосфера первого этажа начала становиться странной…

Будто два супербойца стали косить траву перед толпой массовки. им было недостаточно свои газоны косить, так что они решили развлечься на соседних.

Им действительно было весело.

Жалость только к этой массовке, которую избивали, не давая ничего понять!

…。

Хаос на первом этаже быстро добрался до ушей Кингпина, который находился на последнем этаже.

Уэсли сообщил ему, что два человека вбежали в его здание без оружия. Их удары были настолько сильными, что они уложили почти всех охранников на первом этаже.

О, нет, теперь следует убрать слово "почти".

Во время телефонного звонка Уэсли Кингпин услышал, что первый этаж очищен. Он схватил трубку, чтобы не давать Уэсли отправлять больше людей.

"Пусть охранники пропустят их".

Все охранники на первом этаже были уложены за такое короткое время. Отправка больше людей только затормозит их поход сюда. В этом случае, лучше справиться с этими двумя безрассудными самим. Вы знаете, под этим костюмом скрывается много жира!

"Но… сэр!"

Услышав приказ Кингпина, Уэсли вдруг испугался. Он только собирался продолжить уговаривать его, как оглянулся и увидел Кингпина, курящего сигару. Глядя на эту фигуру, Уэсли медленно закрыл рот.

"Я понял, сэр".

Раз Кингпин принял решение…

Он взял трубку, которая ещё не была повешена, передал приказ Кингпина, а затем, глядя на Кингпина, повернулся и выйдя из комнаты, остановился.

……

В холле на первом этаже вторая волна охранников внезапно прекратила атаку и расступилась перед ними, пропуская их.

Сорвиголова и Эрика переглянулись в недоумении, они не понимали, что это значит.

"Как бы там ни было, наша конечная цель - подняться наверх? Это просто экономит нам массу сил".

Подумав некоторое время,

Сорвиголова перестал размышлять и, взяв Эрику за руку, пошёл по проходу, который они проложили, прямо наверх. Как никак, даже если впереди горы мечей и моря огня, он должен пройти и попробовать, правда?

Когда две фигуры исчезли на первом этаже, среди плача вдруг прозвучал голос.

"Вы не спали по ночам и сказали, что хотите вытащить нас на развлечение. Это вы имели в виду? Группа обычных людей драться?"

За голосом появились три брата У Юйю, которые прятались. Он знал, что Мэтт придёт мстить, так что не мог пропустить такую хорошую возможность понаблюдать за развлечением.

Но Кассилас не казался заинтересованным. Он просто равнодушно смотрел на жалостное зрелище на первом этаже. Хотя бойцовские навыки этих двух были действительно хороши, они были ничто по сравнению с ним! Это просто люди, которых можно уложить одним магическим ударом.

"Эй, скажи мне, было ли живо то, что произошло только что?"

В отличие от Кассиласа, Мо Ду был доволен зрелищем. Он обнял Кассиласа за плечи и не дал ему продолжать жаловаться. Хотя Кассилас оттолкнул его, Мо Ду не обиделся. Он с большим интересом спросил У Юйю, будет ли ещё что-нибудь интересное посмотреть. После тяжёлого дня ему остро нужна была разрядка!

У Юйю, наконец-то нашедший единомышленника, с волнением потер руки.

"Конечно! Пошли! Пошли наверх!"

Он подошёл к лифту и махал рукой Мо Ду и остальным.

Видя приглашение У Юйю, Кассилас покачал головой, говория с унылым выражением лица: "Вы идите, мне нужно ещё потренироваться!".

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти. В этот момент его за воротник схватила рука и потянула в лифт.

"Куда ты идёшь? Иди сюда! У Юйю, закрой дверь!"

Когда дверь лифта медленно закрылась,

Мо Ду отпустил воротник Кассиласа. Глядя на Кассиласа, который наклонился и кашлял, он презрительно скривил губы. Если бы ты хотел его убить, то даже не говори о двери, даже окно не было бы!

"Ты хочешь меня убить?"

Когда Кассилас оправился, он схватил Мо Ду за воротник. Он был готов обменяться с ним "дружеской" беседой…

Мо Ду не переживал из-за злого Кассиласа. Ведь они уже дрались не один раз. Чего бояться?

Но теперь!

Кассилас, даже не думай уходить от меня!

Глядя на спорящих перед ним двух людей, У Юйю беспомощно подержался за лоб. К счастью, люди в его родном городе не могут видеть этого. Если бы они узнали, что эти два парня стали такими, то им бы было стыдно~

Увидев, что лифт добрался до вершины здания.

У Юйю немедленно "оттеснил" двух людей, которые собирались сражаться, и беспомощно сказал: "Хотя другие не видят этого, но вы двое должны быть осторожны, ладно?"

"И не забывайте, зачем мы здесь. Отложите всё в сторону на сейчас и просто наблюдайте за развлечением!"

Напомнив У Юйю, Мо Ду вспомнил их цель и поспешил выйти из лифта.

Проходя мимо Кассиласа, он презрительно посмотрел на него. Это всё из-за него! Он почти забыл важное дело!

"Эй?"

Этот парень Мо Ду отвратителен к нему!

Кассилас погнался за ним с перетирающимися кулаками, готовящимися показать Мо Ду, что такое грязная рука!

Глядя на двух человек перед собой, У Юйю беспомощно покачал головой. К счастью, он отключил всё наблюдение с помощью образа Уэсли.

Действительно!

Очевидно, что он всегда делает беспорядки.~

♪(´∇`*)

По сравнению с текущим образом этих двух парней, его образ более нормальный…

….

В тот момент, когда Кассилас догнал Мо Ду,

Мо Ду схватил его за лицо, поднял палец, с серьёзным выражением лица, и вздохнул.

"Перестаньте спорить, сейчас всё начнётся!"

Он оттолкнул руку Мо Ду от лица.

Кассилас посмотрел на двух человек, которые шли перед Кингпином, и презрительно фыркнул. Но ничего не сделал, а тихо отошёл в сторону. Наблюдать за спектаклем! ×3

…,

Под взглядом троих,

Сорвиголова и Эрика величественно подошли к Кингпину.

Король казино тоже снял пальто, манжеты и остальное, когда они поднимались наверх. Остался только жилет на верхней части тела, что делало его особенно сильным!

"Кингпин!"

Не тратя времени на пустые слова, Сорвиголова подошёл к Кингпину и удар палкой. Он собирался сперва уложить Кингпина, а потом уже разговаривать.

Эрика посмотрела на Сорвиголову, который бросился вперед, и, не имея возможности, тоже бросилась в атаку вместе с ним.

Кингпин схватил палку Сорвиголовы и слегка отклонился в сторону, избегая ударов десяти рук Эрики.

"О, посмотрите, кто это? Не моя любимая племянница, Эрика?" – Кингпин сильным ударом отправил в нокаут Эрику.

С звуком "динг-дон", они катились по полу, и их оружие упало на землю.

Кингпин развёл руки и пошёл к двум лежащим на полу.

"Позвольте мне угадать. Вы здесь из-за своего отца. А ты, мальчик в маске? Ты здесь, чтобы отреагировать на свою подружку? Ха-ха-ха…"

Хотя он шутил, руки Кингпина ни на секунду не останавливались. Он схватил их обоих и приготовился сделать любимый бросок.

"Не упоминай моего папу!"

Слова Кингпина разозлили Эрику, которая взорвалась словно маленькая вселенная, оттолкнув Сорвиголову от себя. Затем она уклонилась от руки Кингпина, хватавшей её, и удар несколькими тяжёлыми ударами, все в лицо Кингпина.

Ну… защита осталась нетронутой.~

"Ты делаешь мне массаж, девочка?"

"Как на счёт этого?"

Кингпин, только что начавший дразнить, вдруг почувствовал, как его глаза потемнели. Чёрная тень внезапно выскочила с стороны и удар ему в лицо несколько раз.

Глядя на У Юйю, стоящего сбоку, у него дернулись глаза. Хорошо, эти двое действительно пара, они бьют только по лицу!

Несколько ударов Сорвиголовы действительно нанесли Кингпину ущерб. По крайней мере, в глазах У Юйю Кингпин стал кровить из дёсен.

именно эти сильные удары зажгли гнев Кингпина. Никто не может вынести постоянных пощечин.

Потом Кингпин несколько раз отбил атаки обоих. Найдя подходящий момент, он схватил их обоих в руки одного за одним.

Глядя на борющихся в его руках двух человек, Кингпин злобно улыбнулся, а затем сжал кулаки.

"Банг!"

Их головы с силой столкнулись, полностью лишив их способности движения.

Он бросил Эрику в сторону и одной рукой потянулся к маске Сорвиголовы. Пусть он увидит, какое лицо скрывается под этой маской.

"Ого, да это ж слепой юрист из Адской Кухни! Я помню, твой отец тоже погиб от моих рук, правда?"

Он бесцеремонно бросил Сорвиголову рядом с Эрикой. Узнав его личность, Кингпин не мог удержаться от смеха. Какое совпадение! Его отец погиб от его рук, а теперь и его ребёнок умирает от его рук. Такое совпадение, что он даже не мог удержать улыбку…

Услышав слова Кингпина, Эрика, лежащая на полу и почти бессознательная, словно очнулась. Неудивительно, что Сорвиголова уклонялся от её атаки, но никогда не отвечал.

Глядя на Мэтта с закрытыми глазами перед собой,

Эрика грустно улыбнулась. Похоже, эта пара неизбежно встретит смерть вместе…

Она терпела боль и взяла Мэтта за руку. Затем, глядя на Кингпина, медленно идущего к ним, Эрика медленно закрыла глаза. Хорошо… по крайней мере, они смогут побыть вместе даже после смерти. Жаль только её отца.

Вспомнив о своём отце, Эрика напряглась. Нет, она не может так просто сдаться!

Кингпин заметил дрожь Эрики и решил, что она боится смерти. Он успокоил ее: "Не бойся, скоро всё кончится…"

Слова Кингпина оборвались. Он взмахнул найденной палкой, и та с оглушительным стуком обрушилась на Мэтта.

Кингпин сдержал обещание. Он обещал быстроту, и намерения его были однозначны: он не хотел мучить Мэтта, ему нужна была одна, последняя, смертельная атака.

Палка уже летела, когда по помещению прокатился нечеловеческий крик...

"А-а-а!!!"

http://tl.rulate.ru/book/110886/4195817

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь