Готовый перевод Horror Game: Why are all the female ghosts my ex-girlfriends? / Игра ужасов: Почему все призраки женского пола - мои бывшие подруги?: Глава 21

Салли, ее истинная форма наконец-то проявилась, предстала перед Цзян Чэном во всей красе. Девушка с тонкими чертами лица, еще не утратившая детской пухлости, с двумя хвостиками и красной бабочкой в волосах, смотрела на него своими глубокими синими глазами. Верхняя часть ее тела была одета в черные леггинсы, а снизу – короткая юбка, подол которой колыхался в такт ее стройным ногам. Белые чулки с легким телесным оттенком облегали ее ноги, подчеркивая их идеальную линию. Маленькие изящные ножки покоились на диване.

Салли с некоторой опаской наблюдала за Цзян Чэном, не понимая, что этот привлекательный человек от неё хочет. Она не знала, кто он такой и как узнал о ее истинном облике. Даже девушки-призраки в красных одеждах не могли просветить ее сквозь маскировку, а как же этот обычный человек…

"Кто ты?" – прозвучал вопрос, полный подозрения, из её сапфировых глаз, полных любопытства. Как он мог узнать о ее тайне?

Она была уверена, что Цзян Чэн не принадлежит к их миру. Она никогда раньше его не видела. Ее память была отличной.

"Привет, мисс Салли, меня зовут Цзян Чэн, я – совладелец Кайри-Сити," – ответил он с улыбкой.

Он знал, что девушка настроена враждебно, но не испытывал сильной тревоги.

"Совладелец Кайри-Сити? Разве не владелец в красном? Как ты можешь быть владельцем?" – недоумение прозвучало в её голосе.

"Владелец в красном," – пронеслось в ее голове. "Разве низкоранговый призрак в красной одежде может быть человеком? И… зачем обычный человек оказывается в таком странном месте?"

"Ты обычный человек, верно? Зачем ты в Отрезке-Сити и с этим странным Ван Мэнцю?" – прозвучал новый вопрос.

Оказаться в Отрезке-Сити или Тянтан-Сити для обычного человека – верная смерть. Эти места были полны опасностей, а обычный человек – лакомый кусочек.

"Страшная игра," – спокойно ответил Цзян Чэн. Видимо, Салли ничего не знала о ней.

"Страшная игра?" – в глазах девушки мелькнул недоуменный блеск.

Цзян Чэн объяснил Салли суть игры. Теперь она понимала, почему обычный человек оказался в Отрезке-Сити.

"Значит, это его рук дело?" – задумчиво произнесла она.

Несмотря на серьезные объяснения, Салли все равно относилась к Цзян Чэну с недоверием. Она верила в страшную игру, но не верила ему. Он же недавно угрожал ей.

Видя, что Салли не опускает арбалет, направленный на него, Цзян Чэн тоже продумал план действий.

"Эм... ты..."

В момент, когда Салли отвлеклась, Цзян Чэн внезапно атаковал, застав её врасплох. Она не успела отреагировать.

К тому же, Цзян Чэн был обычным человеком, поэтому Салли была расслаблена.

"Ха-ха-ха, пожалуйста, прекрати… ха-ха-ха…" – просила она.

"Хм? Что ты делаешь?" – спросил Цзян Чэн.

Он использовал свои хитроумные манипуляции, чтобы немного изменить её восприятие.

Этим же способом он ловко вырвал у Салли из рук маленький арбалет.

Это был серебристый арбалет.

Когда Салли перевела дух, она обнаружила, что ее арбалет уже в руках Цзян Чэна.

"Мисс Шана, не возражаешь, если я немного поиграю с твоим арбалетом?" – спросил он, рассматривая изящное оружие. "Довольно миленькое. Наверное, это арбалет охотника на демонов, да?"

"Арбалет охотника на демонов?" – удивился Цзян Чэн, все еще играя с тонким и изящным оружием.

"Я убью тебя!" – грозно заявила Салли.

Видя, что она не сдается, Цзян Чэн решил преподать ей урок.

"Не волнуйся, если ты расскажешь мне о своих целях, я никому не скажу о твоей личности."

"Я не скажу никому, включая Линь Сисюэ." – заверил он.

Он действительно не собирался раскрывать её тайну. У Салли наверняка были свои причины скрывать свою личность и находиться в Отрезке-Сити.

Он хотел выяснить, кого она хочет убить. Ему нужно было лишь немного наказать Салли, чтобы она поняла свою ошибку.

"Ты понимаешь, что была не права?" – спросил Цзян Чэн, не отрывая взгляда от ее синих глаз.

Салли, свернувшись на диване как котенок, не двигалась. Ее лицо покраснело.

Она не осмеливалась смотреть на Цзян Чэна. Ей было ужасно стыдно.

"Я знаю," – прошептала она.

"Мне не следовало наводить на тебя оружие."

"Я знаю, что была не права." – признала Салли, почти неслышным голосом.

"Эм..." – на секунду задумался Цзян Чэн. "Я просто обычный игрок, выполняющий задание в мире ужасов. Что я такого сделал?"

Он не представлял для нее никакой угрозы, они оба люди.

"Я знаю!"

Салли поверила Цзян Чэну. Да, она вершила, что он сдержит свое слово.

Цзян Чэн заметил, что уровень симпатии к нему у Салли превысил 70%. На таком уровне она уже не атакует его. 70 – это уже высокий показатель, а 80 означало бы любовь.

Поэтому Цзян Чэн сбросил бдительность.

"Расскажи мне, почему ты скрываешь свою личность и находишься в Отрезке-Сити? Ты собираешься напасть на Линь Сисюэ? Охотник на демонов, оказавшийся в Отрезке-Сити, наверняка имеет свои планы."

Цзян Чэн с интересом наблюдал за Салли.

Ему просто хотелось, чтобы целью Салли не была Линь Сисюэ, иначе ему пришлось бы остановить ее.

В конце концов, Линь Сисюэ была его бывшей девушкой. Если Салли не послушается, ему оставалось лишь стать жестоким и убить ее, чтобы доказать свою правоту.

"Конечно, я не собираюсь охотиться на Линь Сисюэ… Как я могу охотиться на нее?"

"Зачем мне охотиться на нее без причины?"

"Из Тянтан-Сити сбежал демон. Я спряталась в Кайцай-Сити, чтобы за ним охотиться. Он был неподалеку." – Салли говорила серьезно.

"Демоны?" – Цзян Чэн был поражен.

Тянтан-Сити – это город, где находился Кайри-Сити. Мир ужасов был разделен на несколько областей. Тянтан-Сити был одним из меньших городов, расположенным на границе с областью призраков, находился в ничейной зоне.

Линь Сисюэ уже говорила Цзян Чэну об этих вещах, но тот никогда не слышал о демонах.

Но в мире ужасов их существование было логично.

"Ну, моя цель – этот демон, демон в красной одежде." – Салли кивнула.

"Этот демон убил одного из членов нашей семьи." – Салли добавила, что, если бы этот демон не убил одного из их родственников, она не шла бы на такой огромный риск и не отправилась бы в это враждебное место.

Охотники на демонов и демоны – естественные враги. Их отношения с призраками и вампирами тоже были не из лучших.

"Какой демон? Демоны тоже делятся на типы, да?" – Цзян Чэн был немного любопытен.

"Суккуб! Мужской суккуб… Он превратился в женщину и соблазнил моего кузена, высасывая из него жизненные соки!" – сказала Салли, скрежеща зубами.

"Вот как." – Цзян Чэн понял цель Салли. Подождите, в ее словах скрыта много информации!

"Мужской суккуб… соблазнил твоего кузена?"

"Да." – Салли кивнула. "Мой кузен погиб страшной смертью. Чтобы отыскать этого демона, я скрывалась в Отрезке-Сити."

"Теперь ты понимаешь?"

"Ты же просто охотник на демонов уровня призрака. Как ты можешь охотиться на демона в красной одежде?" – Цзян Чэн все еще не мог поверить. Разве охотники на демонов так си сильны? Могут воевать с противниками разных уровней?

"Конечно." – Салли гордо ответила. "Я – самый талантливый охотник на демонов в нашей семье Гарфилдов."

К тому же, это был суккуб, довольно слабый демон в семействе демонов.

Разумеется, Салли не собиралась рассказывать Цзян Чэну об этих вещах.

"В любом случае, я - самый талантливый охотник на демонов в нашей семье Гарфилдов." – Салли была очень горда.

"Ха-ха-ха, значит, слабое место самого талантливого охотника на демонов – это его ноги?" – Цзян Чэн сказал с улыбкой, дразня Салли.

"Замолчи!"

"Ты неприятный!"

http://tl.rulate.ru/book/110885/4194834

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь