Готовый перевод Game Of Thrones: Reborn AS Pokémon / Игра Престолов: Возрождение КАК Покемон: Глава 8

В Драконьем Камне Ширин, окруженная трепетом своих родителей, Станниса и Селисы, а также Давоса и его сына, стояла под чардревом. Их привлекла к нему суматоха, поднятая их людьми, но теперь их взоры были прикованы к светящемуся дереву и мерцающему полярному сиянию, расстилавшемуся над ними. Никто не мог объяснить эту необъяснимую картину, развернувшуюся перед ними.

Ширин, всего девять лет, любопытная и жаждущая знаний, подошла к дереву, пока ее родители были увлечены небесным зрелищем. Давос, заметив движение Ширин, поспешил к ней, взволнованно крича: — Нет, Ширин! — Но было уже поздно — Ширин коснулась корней чардрева.

Прилив энергии окутал Ширин, и болезнь, подобная проклятию, поразившая ее тело, начала отступать. Когда она потеряла сознание и упала в объятия Давоса, вместо тревоги Давос воскликнул от радости. Селис, переполненная эмоциями, плакала от счастья, наблюдая за чудесным исцелением Ширин. Станнис, его глаза увлажнились слезами впервые за долгое время, перевел взгляд на чардрево, его разум был затуманен невыразимыми мыслями и эмоциями.

В Королевской Гавани, в Красном замке, Роберт не обращал внимания на события, происходящие за стенами замка, погруженный в дымку спиртного и глубокий сон. Никто не осмеливался его беспокоить, опасаясь его гнева, если он выйдет из пьяного оцепенения. Тем временем Джейме и Серсея стояли вместе, наблюдая за небом, украшенным мерцающими полярными сияниями, в то время как чардрево неподалеку излучало нежное сияние. Хотя их мысли не спешили, как у других, они не могли не испытывать любопытства по поводу загадочного события, происходящего вокруг них.

В Винтерфелле не все собрались в Богороде. Джон, заинтригованный голосом, который мог услышать только он, рискнул выйти за стены замка, и никто не попытался его остановить. Хотя ему было любопытно, что происходит в Богороще, именно таинственный голос потянул его вперед. Он чувствовал, как оно зовет его, заставляет двигаться.

Когда Джон вышел за пределы Винтерфелла, он встретил одинокого лося, стоящего неподалеку, словно кого-то ожидающего. Лось казался приветливым и приглашал Джона забраться к нему на спину. Поначалу колебавшийся, Джон обнаружил, что его тянет ближе к величественному существу. Прежде чем он это осознал, его тело двинулось само по себе, и он оказался на спине лося.

Как только Джон устроился, лось начал двигаться, направляясь к Волчьему лесу. Несмотря на первоначальную неуверенность Джона, он почувствовал, как чувство контроля вернулось, когда они двинулись вперед. Отправляясь из Винтерфелла верхом на лосе, Джон периодически оглядывался на замок, не понимая, почему он чувствовал в этом необходимость. Этот смелый поступок не был похож ни на что, что он когда-либо делал в своей жизни.

Внезапно появилась огромная волчья стая, окружившая лося. Паника охватила Джона, когда он попытался спешиться, но его тело отказалось подчиняться. Казалось, он снова потерял контроль. К удивлению Джона, вместо враждебности волк, казалось, сопровождал его, ведя в том же направлении, что и лось. В замешательстве Джон не мог понять разворачивающиеся события.

По мере того, как они углублялись в лес, голос, который он слышал, стал яснее: — Мой чемпион, иди. — Заинтригованный и сбитый с толку, Джону стало еще больше любопытно, что его ждет в глубине заколдованного леса.

Когда Джон углубился в лес верхом на лосе, их окутал густой туман, скрывая все вокруг. Он больше не мог видеть волчью стаю или что-либо еще, кроме слабых шагов. Несмотря на растущую нервозность, лось продолжал идти уверенными и решительными шагами. Зажатый на спине лося, Джон почувствовал, как его охватило чувство беспомощности. Туман окутывал все, заставляя его чувствовать себя слепым и уязвимым.

Но затем среди тумана он заметил нечто неожиданное — вокруг него танцевали зеленые искорки, словно светлячки в ночи. Когда блесток стало множиться, Джон понял, что они не имеют определенной формы. Заинтригованный, он потянулся к ним, чувствуя успокаивающее тепло вместо твердого прикосновения. Постепенно туман начал рассеиваться, снова открывая мир вокруг него.

Вскоре он начал видеть вокруг себя больше искр, похожих на светлячков, бросающих чарующее сияние на лесной массив. Некогда тенистый лес, казалось, превратился в сказочное царство, наполненное цветущими фруктами и цветами, украшающими каждое дерево и куст. Даже мхи, казалось, излучали нежное сияние.

Среди этой сюрреалистической красоты Джон начал слышать слабый голос, заставивший его задуматься, был ли все это всего лишь сном. Тем не менее, лес вокруг него, несомненно, казался настоящим, полным жизни и жизненной силы. К изумлению Джона, он вскоре заметил, что за ним наблюдает множество существ — лютоволки, олени, лоси, белки, змеи и многие другие — и все они мирно сосуществуют.

Он изо всех сил пытался осознать представшее перед ним зрелище, не в силах смириться с присутствием таких разнообразных и типично враждебных животных, особенно лютоволка, которого он ранее видел мертвым в лесу. Необъяснимая сцена одновременно удивила и заинтриговала Джона.

Когда он повернулся, чтобы посмотреть вперед, глаза Джона расширились от изумления, когда он увидел нечто поистине великолепное. На вершине огромной скалы, залитой неземным светом, стояло величественное существо, непохожее ни на одно из тех, что он когда-либо видел. Его форма была изящной и потусторонней, излучающей ауру древней силы и безмятежности. С мерцающими рогами, украшенными сияющими драгоценными камнями, и шерстью, которая, казалось, мерцала самой природой, существо стояло царственно, его присутствие привлекало внимание всех, кто его видел. Его глаза, озера мудрости и спокойствия, смотрели на Джона нежными глазами.

Когда Джон стоял в трепете перед величественным существом перед ним, он почувствовал, как его охватило чувство покоя, как будто он находился в присутствии чего-то поистине божественного. Джон подошел к величественному существу на вершине скалы и не мог не заметить почтения и преданности, исходящих от других существ вокруг него. Все они смотрели на величественное существо с надеждой и обожанием, как будто это было божество, которому нужно поклоняться.

Чувствуя, как его эмоции усиливаются, Джон приблизился к величественному существу, сидящему на лосе. Однако их путешествие было внезапно остановлено, когда лось внезапно остановился. Джон, к своему удивлению, понял, что может свободно двигать ногами. Не долго думая, он спешился с лося и обнаружил, что парит в воздухе, словно невесомый.

Джон, словно в омут с головой, погружался в пучину невероятных событий. Осторожно ступая на твердую землю, он пытался осмыслить происходящее. Глаза его бегали, словно загнанные зверьки, от величественного Ксернеаса, чье могущество не поддавалось описанию, к диким существам, населяющим эту странную местность. Неловкость сковывала его движения, заставляя двигаться мелкими, почти незаметными шагами. Он приближался к Ксернеасу, боясь нарушить незримые границы этого места.

И в этот момент мир перевернулся.

http://tl.rulate.ru/book/110874/4194289

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь