Готовый перевод Pirate: I, the vice-captain, rock the world from the top / Пират: Я, вице-капитан, потрясаю мир с вершины: Глава 4

"Пф!," - сдавленно выдохнул Рей, не в силах сдержать смех, глядя на соломенную шляпу с узором черной собаки, восседающую на голове Луффи. "Почему это имя звучит так странно...?"

"Что не так, Рей? Разве это не крутое имя?" - Луффи, с наклоненной головой, вопросительно взглянул на рассмеявшегося друга.

"Э-э... Нормально, просто используй... - Рей, скривившись, пожал плечами. - Но ты знаешь, Луффи, когда мы будем бороздить моря, когда слава Пиратов Соломенной Собаки разнесется по свету... - он замолчал, предаваясь своим мыслям. - Думаю, адмирал в штаб-квартире морского флота просто не сможет усидеть на месте! Вероятно, он лично придет расправляться с нами в будущем! Ведь он так ненавидит эту соломенную собаку!"

"Эй, тогда сегодня наши Пираты Соломенной Собаки были созданы!" - Луффи весело расхохотался, а затем снова опустил голову, с жадностью поглощая остатки "Горы Гриль-Рыбы".

Рей же не обладал такими же неистощимыми запасами аппетита, как Луффи. Он с аппетитом съел одну крупную рыбу и почувствовал себя сытым.

После трапезы Рей поднялся на палубу, закрыл глаза и наслаждался прохладой, принесенной легким морским бризом.

Освежившись, Рей открыл глаза, но его брови тут же нахмурились. Затем они резко распахнулись, и на лице появилось выражение восторга.

Вдали виднелся небольшой черный силуэт, который постепенно увеличивался в размерах, пока не оказался в нескольких морских милях от "Морского Пса".

"Корабль! Настоящий корабль! На нем должны быть карты. Наконец-то "Морской Пес" не будет больше бессмысленно болтаться по волнам!" - Рей сдерживал взрыв эмоций. "Морской Пес" - так он назвал свой пиратский корабль. После столь долгого странствия по морям, запасы на судне были на исходе, и "Морской Пес" нуждался в срочной пополнении. Корабль вдали - это был настоящий спасительный круг.

"Э-э..." - Рей направился к носу "Морского Пса", собираясь крикнуть, чтобы противоположный корабль приблизился. Но прежде чем он успел произнести хоть слово, его взгляд упал на искры, вспыхнувшие на корпусе корабля вдали.

"Нехорошо!" - Рей, ошеломленный, мгновенно пришел в себя.

Со стороны корабля велся огонь!

Не дав Рею опомниться, на противоположном корабле вспыхнули еще несколько огней.

Радость, охватившая Рея мгновение назад, улетучилась, как дым. В его груди закипела ярость.

"Какой глупый пират! Сразу же начал стрелять, как только нас увидел!" - Рей, не раздумывая, понял, что они стали мишенью для неизвестной пиратской группировки.

Не теряя времени, Рей развернулся и схватился за штурвал "Морского Пса", готовясь уклониться от снарядов. Он и Луффи - обладатели Дьявольских плодов. Ни в коем случае нельзя попасть в воду!

"Рей, на нас напали!" - Луффи, стоя у руля, уже успел заметить опасность. Он постоянно корректировал курс "Морского Пса", стараясь уйти от канонады.

Ба-бах!

Снаряды, преодолев расстояние в несколько морских миль, взорвались рядом с "Морским Псом"!

Грохот взрывов раздавался один за другим!

Вода вздымалась фонтанами!

Из-за тумана, окутавшего "Морской Пес", пираты на противоположном корабле не могли разглядеть, что происходит с их целью.

"Капитан, перед нами чистая вода. Кроме "Арриты" - ни одного корабля!" - на палубе противника, вдали, стояла огромная женщина с улыбкой на лице. Она была в солнечной шляпе, окружена многочисленными пиратами, которые низко клонились перед ней. Эта женщина и была владелицей корабля - "Аррита".

"Капитан, я гарантирую, что сокровище, которое сияло вчера вечером, находится на том корабле! Ведь это последний корабль в этом районе!" - тонкий мужчина, стоящий на носу корабля, повернулся и с улыбкой поприветствовал "Арриту".

"Ха-ха-ха! Я - самая прекрасная и могущественная пиратка в этих водах. Все беспомощны перед моей властью. И все сокровища должны быть моими, "Аррита"!" - "Аррита", не глядя на тонкого мужчину, свысока бросила эти слова и опустила голову.

"Керби, скажи, кто самая красивая женщина на этом море?" - на палубе, украшенной розовыми декорациями, появился мальчик! Он был невысокого роста, пухленький, с розовыми волосами, округлым лицом и в округлых очках! Это был Керби, подмастерье "Арриты".

Розоволосый Керби подошел к "Аррите", наклонил голову и не отважился произнести ни слова. Он давно привык к самолюбованию "Арриты", но ему действительно не хотелось говорить ей то, что противоречило его личным убеждениям.

Керби молчал!

Но!

Молчание - не тот ответ, который хотела услышать "Аррита"!

"А? Керби! Почему ты молчишь? Разве ты не считаешь, что я - самая красивая женщина на этом море?!" - "Аррита" с холодным взглядом посмотрела на Керби. В ее словах звучала угроза.

"Черт, малолетка, отвечай боссу быстро! Хочешь умереть?!"

"Керби, скажи боссу быстрее, она - как рыба с утонувшего корабля и гусь! Она - как цветок, стесняющийся луны!"

"Керби, ты знаешь, если бы я смог провести ночь с такой красавицей, как босс, то я бы прожил на десять лет меньше!"

"Да, Керби, босс дала тебе шанс ответить, так что ты должен его ценить!"

Слыша слова "Арриты", остальные члены экипажа занервничали, боясь, что Керби рассердит эту женщину! Ведь если "Аррита" разозлится, то и им достанется!

На палубе Керби дрожащими руками поднял голову и встретился взглядом с "Арритой"!

"Вы... Это..." - Керби, немного поколебавшись, не выдержал и заговорил прерывающимся голосом.

"Капитан, беда!" - Керби не успел договорить, как с носа корабля донесся крик паники.

"Тише, в чем дело?!" - "Аррита", не дослушав Керби, раздраженно кричала.

"Капитан, что происходит! Корабль не пошел на дно, а быстро движется в сторону "Арриты". Если мы немедленно не изменим курс, я боюсь, боюсь, что мы с ним столкнемся!" - с носа корабля тонкий мужчина, не отрывая взора от телескопа, дрожащим голосом кричал.

"Что?!" - "Аррита", словно курица, подняла тонкого мужчину. Она поднесла телескоп к глазам и, услышав крик тонкого мужчины, увидела все ясно. Гнев заполнил ее глаза!

"Вы хотите, чтобы моя "Аррита" повернула свой нос к другим пиратским кораблям! Это невозможно!"

"Все, следуйте моему приказу, готовиться к таранному удару!"

По приказу "Арриты", все на корабле, кроме Керби, подготовились к атаке.

В это же время на "Морском Псе" Рей смотрел на Луффи, и его лоб был покрыт холодным потом.

"Луффи, может дашь порулить мне? Наш корабль такой маленький, плохо, если мы с ними столкнемся!" - прежде, чем "Морской Пес" стал жертвой атаки, Рей и Луффи использовали свои фруктовые способности, чтобы сбить траекторию снарядов. Они успешно отклонили бомбардировку со стороны противника!

Когда туман рассеялся, а "Морской Пес" замаскировался, Луффи, как капитан, решил атаковать.

Они, Пираты Соломенной Собаки, вступят в сражение с врагами.

Поэтому, по указаниям Рея, Луффи вел "Морской Пес" к противнику.

Мгновение - и "Морской Пес" оказался в зоне досягаемости вражеского корабля!

Оставалось триста метров!

В этот момент Рей заметил, что противник не пытается уклониться и продолжает двигаться на прямом курсе.

"Морской Пес" был построен несколькими старыми корабелами, когда Рей отправлялся в плавание. Он был определенно быстрый!

Двести метров!

Сто метров!

Не хватало воздуха!

Расстояние между "Морским Псом" и вражеским кораблем сократилось до ста метров!

"Луффи, мы с ними столкнемся!"

"Луффи, так не бьют на мечах, быстро измени курс!"

Не дождавшись реакции Рея, произошло неизбежное!

Ба-бах!

С грохотом корабли столкнулись!

Над морем вздымались огромные волны!

Луффи и Рей были отброшены к корме!

"Луффи! Посмотри, что ты наделал!" - оправившись от удара, Рей заметил, что нос "Морского Пса" прошел через каюту вражеского корабля и застрял там!

В то же время, киль "Морского Пса" был переломлен!

Киль - это продольная балка, соединяющая форштевень и ахтерштевень в центре основания корпуса, расположенная в нижней части корабля и играющая роль усиления корпуса!

Перелом киля означал, что "Морской Пес" полностью поврежден!

Он был непригоден к дальнейшей эксплуатации!

"Извини, извини!" - Луффи, стоя на корме "Морского Пса", почесал голову и извинился.

"Эй, вы, два парня! Раз вы ударили мою "Арриту", то вы и сокровище останетесь здесь навсегда!" - холодный голос донесся с верхней палубы "Морского Пса".

В то же время корпус "Морского Пса" резко задрожал, и пятнадцать или шестнадцать пиратов разных размеров и с разными прическами свалились с "Арриты" на палубу!

http://tl.rulate.ru/book/110840/4222157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь