Тан Сан следовал за людьми из Хаотяньцзун, а Шэнь Сю просто бродил по деревне. Он выглядел бесподобно, его кожа была белоснежной и нежной, словно у фарфоровой куклы из зимней картины, а губы казались сладкими, будто намазанными медом. Когда прозвучал призыв, деревенские женщины выражали явное недовольство, погружаясь в жалость.
Когда Тан Сан поспешил с Хаотяньцзун, чтобы забрать Шэнь Сю, он увидел любимого, сидящего за столом одной из семей, радостно пачкая еду палочками.
Тан Сан облегченно вздохнул, чувствуя беспомощность: "Маленькое недоразумение."
Шэнь Чжуан слушал, как тётка той семьи ярко рассказывает о забавных случаях в деревне, её брови словно сами по себе закручивались, а глаза веселились, когда она услыхала голос Тана Сана. Она обернулась с блеском в глазах: "Братец Три!"
Тан Сан снисходительно посмотрел на размеренное темпо, однако шагал он так быстро, что едва успел подойти. Он лёгкими ударами пальцев коснулся гладкого лба Шэнь Сю и с упрёком произнёс: "Шаловливый." Затем, взглянув на тех деревенских жителей, которые, казалось, с любопытством разглядывали их, добавил: "Извините, мой возлюбленный немного вас помучил."
Его прекрасные манеры, изящная осанка и доброжелательная улыбка производили впечатление на местных жителей. Среди многих детей, происходивших из Хаотяньцзун, ни один не мог сравниться с ним. Они быстро замахали руками от смущения, осознав, что эти двое действительно связаны чем-то особенным. Даже несмотря на их отношения, такие молодые и обаятельные, они выглядели так гармонично вместе, что невольно восхищались их парой.
После того как они попрощались с хозяевами дома, Шэнь Сю внезапно запрыгнул Тан Сану на спину, обнял его за шею и, подмигнув, произнёс: "Третий брат, неси меня!"
"Хорошо." Тан Сан, немного смутившись, поддержал Шэнь Сю за бедра. Нежность его рук сбила его с толку, но он быстро собрался, уверенно унося Шэнь Сю. "Когда я впервые шел с ними, такими как Тан Лун, который вёл меня, я оказался на краю утёса. Утёс был настолько гладким, что мне показалось, что они собираются взлететь. Позже я узнал, что каждые десять метров на утёсе есть ямка, которую можно зажечь. Если у тебя нет уровня культивации не ниже сорока, об этом не стоит и мечтать. Поднявшись, я обнаружил, что большинство вершин очень крутые, а между горами текли горные потоки. Если хотите попасть в горы, нужно было много времени на подъем и спуск, что выматывало. Чтобы организовать защиту на каждой вершине, требовалось пройти через небо."
Шэнь Сю, лежа на его широкой спине, тихо слушал, сердце его было полным тепла.
Достигнув вершины, четверо из них вступили на толстую металлическую верёвку, чтобы перейти на вторую гору, и снова начали подъем, пока не добрались до четвёртой, где им встретилась странная птица. Появление этой птицы вызвало сильную тряску цепи. Два других человека в серых одеждах - Тан Тянь и Тан Юй, которые пересекали цепь, стали скользкими и труднопроходимыми, и в итоге упали вниз. К счастью, Тан Сан бросил свою синюю серебристую лянь, зацепив их, так что они выжили. Спасая Тан Тяня и Тан Юя, Тан Сан сблизил их отношения.
Пятая гора была главной вершиной Хаотяньцзун. Под руководством Тан Луна Тан Сан встретился с мастером секты, своим дядей Тан Сяо и тётей Тан Юэhua. Тан Сяо решил провести церемонию признания предков завтра. Тан Юэhua подготовила для Тан Сана комнату и немного поговорила о Тан Хао и А Ине, затем успокоилась и собиралась уходить, но её остановил Тан Сан.
Когда Тан Юэhua обернулась, она увидела смущенное выражение лица Тан Сана и подшучивала над ним: "В чем дело, Сяо Сан, ты что-то ещё хочешь сказать тётке?"
"Тётя, мой возлюбленный ждёт меня внизу в деревне, можно я возьму его с собой?" Тан Сан воткнул нос в воздух и произнёс спокойно.
"!" Тан Юэhua остановилась, затем рассмеялась: "Правда? Когда же я смогу его увидеть? Судя по всему, какой-то хороший парень смог покорить наше молодёжь. Хотя говорят, что незнакомцам из Хаотяньцзун нельзя подниматься на гору, но если речь идёт о твоем возлюбленном, это уже другое дело. Пойдём поговорим с твоим дядей!"
После слов Тан Юэhua она потянула Тан Сана к Тан Сяо. Тан Сяо был сильно удивлён тем, что у Тана третьего есть признанный возлюбленный, и, поразмыслив, кивнул в согласии.
Даже с Шэнь Сю на спине Тан Сан поднимался на гору легко, его скорость была даже выше, чем когда он следовал за Тан Луном. Поэтому, когда Тан Лун увидел Тан Сана в конце главных верёвок, перевозящего кого-то на спине и движущегося с грацией, он был сильно поражён: "Молодец, Тан Сан, оказывается, ты тогда не выкладывался по максимуму!"
"Брат Тан Лун, не смейся надо мной." Тан Сан вздохнул, а Шэнь Сю сзади тоже высунул голову и послушно произнёс: "Брат Тан Лун."
Хаотяньцзун в основном состоял из крепких мужчин; даже женщины были весьма смелыми. Никто не видел такой нежной куклы, и они смутились, покраснели, перетирая волосы и улыбаючись, "Эм, зовите меня просто Танг Лун, а как вас зовут?"
"Брат Тан Лун, меня зовут Шэнь Сю." Шэнь Сю почувствовал, как большая рука, державшая его за ягодицы, крепче сжалась, и незаметно пнул Тан Сана.
Тан Сан сохранял безмятежность на лице и, когда Тан Лун собрался что-то сказать, перебил его: "Брат Тан Лун, мне нужно отвезти Сю на встречу с дядей и тётей, так что я полетел первым."
"Хорошо, я тоже должен на задние склоны, Главный учитель не прочь понять, как я сделал стол." Тан Лун вспомнил о сердитом лице Тан Сяо и о столе, который он только что хлопнул так, что он издал гул, и сам невольно вздрогнул. Подумал, что тот, кто собирается утащить кого-то к учителю, - настоящая сила.
Получив восхищенный взгляд от Тан Луна, Тан Сан, сохраняя невозмутимость, направился к дому Тан Сяо, с Шэнь Сю на спине, хотя третий глава уже давно смотрел на него с непонятным взглядом, и он привык к этому.
"Тан Сан, скорее опусти меня!" Когда Шэнь Сю увидел, что Тан Сан собирается войти с ним так, как есть, он сильно растерялся и тихо закричал ему на ухо.
Тан Сан тоже понимал, что если он продолжит так, то Шэнь Сю будет неудобно, и достаточно с проблемами, поэтому в тот же момент он отпустил Шэнь Сю и начал поправлять одежду, которая после их движения помялась, а затем он взял за руку и открыл дверь: "Не знаю, что дядя сделает с тобой, не стоит переживать о тётке. Если он действительно начнёт тебя доставать, то..."
"Ладно, Тан Сяо Сан, я не ребёнок, я знаю, как себя вести." Шэнь Сю не смог не подумать, не слишком ли он слишком переигрывал перед Тан Саном, из-за чего тот теперь относится к нему как к ребенку, постоянно заботясь и защищая.
Как только дверь открылась, весь интерьер дома предстал перед ними. Он составлял больше ста квадратных метров. Внутри было просто обставлено: широкий стол, книжный шкаф, занимающий две стены, и два длинных дивана.
Сидя на возвышении, Тан Сяо, казалось, что-то читает, хотя звук слышал, но не поднимал головы, продолжая свои дела.
Но Тан Юэhua, сидя на диване, с восторгом посмотрела на них, увидев красивого юношу с белоснежным лицом рядом с Тан Саном, она улыбнулась с добротой и сердечностью: "Это Шэнь Сю, не так ли? Сю, подойди к тётке."
Шэнь Сю бросил взгляд на Тан Сана, а затем с послушной улыбкой, которую так любили пожилые люди, подошёл: "Тётя." Его манера была прямой и щедрой, глаза ясные и честные, тон мягким и не навязчивым, что не оставило Тан Юэhua равнодушной. "Хорошо, так как это ваша первая встреча, моя тётя не подготовила ничего особенного. Вот это Юйхуан - руководство души, которое может выдержать три атаки ниже уровня Контры. Тётя хочет, чтобы это было нашим обетом при первой встрече."
Накладка из яшмы, которую она вручила Шэнь Сю, представляла собой браслет. Чёрное изделие было покрыто золотыми узорами, характерными для Хаотяньцзун, было простым, но шикарным на ощупь. Шэнь Сю не знал, что делать и инстинктивно обратился за помощью к Тан Сану, и Тан Юэhua вновь рассмеялась.
"Так как тётя тебе его вручила, ты должен принять это." Тан Сан погладил мальчику голову, и его забота выразила больше, чем слова.
Шэнь Сю затем поднял широкую улыбку: "Спасибо, тётя."
Атмосфера между троими была теплой и радостной, когда суверен, который долгое время не решал важные вопросы дела, намеренно прог clearing with firm and heartily manner, coughed heavily to draw attention.
http://tl.rulate.ru/book/110818/4879589
Сказали спасибо 0 читателей