Готовый перевод 94 Diagon Alley / Косой Переулок 94: Глава 40

– По крайней мере, в глазах Гвен, – он демонстрировал невероятное мастерство в домашней магии.

Нож, который сам резал овощи, сковорода, которая сама переворачивалась, и яйца, выстраивающиеся в ряд и прыгающие прямо на сковороду.

Если бы не друзья, которые всё ещё беспокоились о дороге, Гвен хотелось бы схватить его за лицо и восхищённо разглядывать.

Однако, пока завтрак не был готов, они так и не появились на далёкой горе хорьков.

После всего нескольких часов сна мистер Уизли разбудил детей в лагере. Он магическим образом упаковал палатку в свой рюкзак, и они как можно быстрее покинули лагерь.

В предрассветных сумерках они прошли через деревню Отри-Сен-Качиполь и двинулись по мокрой тропинке к Нору. По дороге они почти не разговаривали, все были так устали, что просто хотели поскорее позавтракать. Они свернули за угол, и Нор появился перед ними, а с тропинки раздался крик.

– О, слава богу, слава богу! – Миссис Уизли, видимо, ждала их во дворе, когда бросилась к ним, всё ещё в домашних тапочках. Она была бледной и нервной, сжимая в руке смятую газету "Ежедневный пророк".

Рядом с ней стояла ведьма с каштановыми волосами, чуть выше её ростом, и Джордж мгновенно узнал её. Он остановился, повернулся к своему брату-близнецу:

– Я ошибаюсь, или это наша вечно занятая Гвен?

Фред кисло ответил:

– Я тоже её вижу, ты не сошёл с ума.

– Артур, я так волновалась, так волновалась... – Миссис Уизли обняла мистера Уизли за шею. – Вы все в порядке, – сказала она, дрожащим голосом, отпуская мужа и оглядывая каждого из них красными от слёз глазами. – Вы все живы... о, сынок...

К удивлению всех, она схватила Фреда и Джорджа и крепко обняла их. Она сжала их так сильно, что головы близнецов стукнулись друг о друга.

– Ой! Мама, ты нас душишь!

– Я кричала на вас перед тем, как вы ушли! – сказала миссис Уизли, плача. – Я всё время думала об этом! Последнее, что я вам сказала, было руганью за ваши фокусы? О, Фред... Джордж...

– Ладно, ладно, Молли, мы все в порядке, – успокоил её мистер Уизли, вытащив близнецов из её объятий и повёл её к дому. – Ах, мисс Олливандер, – он задал вопрос, который все хотели задать, хотя и немного прямолинейно. – Почему вы здесь?

– Я... немного волновалась за них, – Гвен неопределённо указала на кучу рыжих голов, Гарри и Гермиону, только чтобы заметить, что Сириус на самом деле стоит рядом с Гарри. – В газете всё слишком туманно...

Мистер Уизли взял газету у Билла и мельком взглянул на первую страницу, Перси заглядывал ему через плечо. Блэйк тоже смотрел на "Ежедневный пророк" с серьёзным выражением лица. Он поприветствовал всех, затем шепнул несколько успокаивающих слов Гарри и быстро исчез с помощью аппарирования.

Гвен уже собиралась приготовить крепкий чай для всех, когда Джордж взял чайник и с помощью своей волшебной палочки поставил его на стол.

– Ты пришла одна? – Джордж оглядел Гвен с ног до головы, а она внимательно посмотрела на него.

– Слава богу, что вы все в порядке, – Гвен наконец почувствовала облегчение.

– Мы в порядке, но ты опять такая, Гвен, – Джордж нахмурился. – Что ты мне обещала в больничном крыле в конце прошлого семестра?

– Да ладно, Джордж, я просто поставила одну ногу в камин магазина, а другую – в ваш дом. И я не замурована за стеной камина.

После этих слов они оба замолчали на мгновение, а затем рассмеялись.

Джордж обнял её своими длинными руками, и Гвен почувствовала, что её ещё никогда в жизни так много не обнимали.

– Ладно, Гвен, спасибо, что приняла моё приглашение, – затем он оглядел Нор. – И никакого подарка.

– На самом деле я принесла, – она достала из своего объёмного волшебного плаща белое существо, толстое, как подушка. Затем она побежала искать Гермиону.

– Собака! – радостно воскликнула Гермиона, с трудом взяв на руки толстого кота.

– Этот праздник такой мрачный, – Гвен с жалостью посмотрела на собаку. – Ты знаешь, о ком она думает.

– Крукшанкс, наверное, в саду, – сказала Гермиона, – гоняется за гоблином, он никогда раньше такого не видел.

Гвен подмигнула собаке, позволяя ей преследовать этого маленького котёнка.

Через некоторое время Гвен увидела Крукшанкса и собаку за окном, бегающих по саду, их хвосты, как ёршики, торчали вверх, пока они гонялись за чем-то. Это что-то было настолько грязным, что выглядело как картошка с ногами. Меньше десяти дюймов ростом, крепкие ножки быстро стучали по саду и скрылись в одном из резиновых сапог, разбросанных у двери. Крукшанкс сунул лапу в сапог, а гоблин внутри дико хихикал. Собака радостно лаяла снаружи.

Джинни подошла сбоку:

– Гвен, ты останешься у нас сегодня? – Она стала немного выше, её красивые рыжие волосы мягко светились.

– Не могу, дорогая, – с сожалением сказала Гвен. – Я сбежала, пока мистер Гаррик был в отъезде, и, честно говоря, мне уже пора возвращаться, раз вы все в порядке.

– Ладно, – немного разочарованно сказала Джинни. – Я думала, мы сможем поболтать перед сном, как девочки.

– Когда вернёшься в общежитие, – пообещала Гвен, – мы сможем болтать каждый день.

Гвен почувствовала что-то странное, увидев, как плохо выглядит Гарри. Пока взрослые были заняты обсуждением дел перед ужином, они с близнецами отправились найти трёх друзей.

– Гарри, я думала, у тебя были отличные каникулы?

– Всё было действительно хорошо, – кивнул Гарри. – Дом Сириуса очень интересный. Я видел много старых фотографий. Ещё мы пару раз играли в квиддич, кроме его домашнего эльфа…

Гвен заметила, как его голос стал тише, когда он заговорил о квиддиче и эльфе. Только тогда они узнали от Рона и Гермионы, что Тёмная метка на Чемпионате мира появилась из-за палочки Гарри. Подозреваемым оказался домашний эльф директора Департамента международного магического сотрудничества.

– Проклятая шутка, – пробормотала Гвен. Если бы она не услышала это своими ушами, то подумала бы, что это какой-то глупый слух. – Зачем эльфу использовать палочку волшебника, чтобы сотворить заклинание – ради этого черепа с змеёй? Я помню, как этот человек относился к эльфам – отвратительно.

– Да! – громко согласилась Гермиона. – Эльфов всегда эксплуатировали, особенно в те времена.

И Рон, и Гарри скривились, будто Гвен затронула тему, которую лучше было бы не поднимать.

– Я могу осмотреть твою палочку, Гарри, – вовремя перевела внимание Гвен, хотя и не знала, кого именно задела. – Если твою палочку использовал другой волшебник – или эльф – для чего-то плохого, это может повлиять и на тебя.

– Верно, – хором сказали Фред и Джордж, скрестив руки на груди. – Мисс Олливандер всё каникулы занималась рутиной, проверяя палочки каждый день.

Гарри передал Гвен свою палочку, которую уже осматривали многие, и напомнил:

– Они использовали Заклинание обратного действия.

Гвен не удивилась, конечно, Министерство магии будет расследовать такое зловещее заклинание. Она подняла палочку, повертела её перед глазами и внимательно осмотрела.

– Из остролиста, одиннадцать дюймов в длину, с пером феникса.

Затем, убедившись, что никто из взрослых не смотрит, она быстро взмахнула палочкой, и из неё вырвались красные и золотые искры.

– Ничего серьёзного, Гарри, – сказала она. – Но я не думаю, что последний, кто использовал эту палочку для заклинания, был эльфом.

Все замерли от удивления.

– Как ты поняла, что это не Винки? – не удержался Гарри.

Гвен, вероятно, догадалась об их сомнениях.

– Сотрудники Министерства магии могли этого не заметить, но Олливандер точно бы понял. – Она провела пальцем по палочке. – Это палочка Гаррика, если бы он её увидел, он сказал бы то же самое. Гарри, если палочку использует другой волшебник, она может сопротивляться. Насколько я знаю, Тёмная метка – очень редкое заклинание. Не многие знают его. И, конечно, это чёрная магия… – Она снова поднесла палочку к уху, будто могла что-то услышать. Если бы Гарри и Гвен не знали друг друга много лет, они могли бы подумать, что она сошла с ума.

– Я не знаю, кто это, но это должен быть волшебник, сильно отличающийся от тебя. – Гвен скривилась. – Злой, грязный волшебник, но сильный.

Затем она вернула палочку Гарри.

– Береги её, Гарри. Никогда не теряй свою палочку. Она немного расстроена. – Гарри покраснел. – Возможно, тебе придётся её успокоить в последнее время. Я помню, давала тебе тряпочку для палочки?

Теперь и Фред, и Джордж знали, что она скажет дальше. Гвен всегда их пилила.

– Палочка должна быть частью тела волшебника… – начал Фред.

– …она может спасти тебе жизнь в критический момент, – идеально закончил Джордж.

Гвен повернулась к ним, уперев руки в боки.

– Я почти забыла, какие вы умные. Надо было дать вам больше заданий для повторения в прошлом году, может быть…

http://tl.rulate.ru/book/110774/5399201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь