Готовый перевод 94 Diagon Alley / Косой Переулок 94: Глава 1

**Книга 94: Косой переулок**

**Автор: Ананас Уэст**

Героиня, посвятившая себя созданию великолепных волшебных палочек и магических реквизитов;

Героиня, которая на 100% стремится избежать шалостей и неудач;

Познакомьтесь с Джорджем Уизли, изобретательным, смелым и осторожным шутником с двадцатилетним стажем.

**Мисс Палочка**

Один вечер в июле 1990 года.

Косой переулок, маленький и обветшалый магазинчик. Золотые буквы на двери почти стёрлись, стекло, выходящее на улицу, покрыто толстым слоем пыли, словно вечный лондонский туман. В витрине, на выцветших фиолетовых подушках, виднелась волшебная палочка.

Коричневая сова взмахнула крыльями и влетела в магазин. Магазин был крошечным, с тысячами длинных узких коробок, сложенных от пола до потолка в таком состоянии, что казалось, они вот-вот рухнут. Сова несколько раз облетела тесное помещение, но так и не нашла места, чтобы присесть. Из-под старого потрескавшегося прилавка показалась маленькая голова. Девочка точила дерево серебряным ножичком. Сова недовольно прокричала, бросила письмо и улетела.

– Гвен, – раздался мягкий голос с верхнего этажа, – думаю, тебе стоит открыть письмо и прочитать его. Может быть, это хорошие новости.

Девочка встала, отряхнула опилки с одежды и медленно подняла жёлтый конверт, на котором было написано её имя. Изумрудными чернилами было выведено: «Косой переулок, магазин волшебных палочек Олливандера, под прилавком, Гвенделин Олливандер».

– Знаешь, Гаррик, – Гвен улыбнулась, – я всегда удивлялась, как Хогвартс узнаёт, где я нахожусь. Они всегда точно доставляют письма. Иди сюда.

К ней подошёл старик, взмахнул палочкой и зажёг лампу. – Дитя, я думаю, им даже не нужна магия. Ты почти каждый день прячешься под прилавком и строгаешь дерево. – Его серебристые глаза подмигнули. – Ты Олливандер. Но если хочешь стать высокой и красивой девушкой, тебе лучше вылезти оттуда.

– Так, значит, я наконец получу свою собственную палочку? – Девочка быстро взобралась по лестнице и потянулась к верхней коробке. – Я хотела попробовать эту палочку из акации и сердца дракона, это такое странное дерево...

– Ладно, Гвен, я не думаю, что тебе нужна акация, чтобы доказать свой талант. И эта палочка явно не для тебя, – старик снял девочку с лестницы.

– Тогда я могу сделать палочку сама. В среду перед последним полнолунием я нашла отличную ветку...

– Нет-нет, дитя, я уже приготовил для тебя палочку, как раз ждал этого дня. Теперь следуй за мной.

Гвен послушно выпрямилась и шаг за шагом последовала за стариком, протискиваясь между рядами шкафов, пока они не подошли к маленькой тёмной комнате. Она всё ещё бормотала: – Другие маленькие волшебники могут пробовать палочки, а мне даже не дают выбора.

– Помни, не волшебник выбирает палочку...

– ...а палочка выбирает волшебника, – девочка подняла руки в знак сдачи.

Старик обернулся, нервно поправил свои растрёпанные серебряные волосы, покопался в магическом шкафу, открыл узкий ящик и осторожно достал слегка потрёпанную коробку.

– Попробуй, Гвен.

Девочка с волнением взяла палочку. По её пальцам пробежал лёгкий ток, который добрался до кончиков волос, заставив её чёрные кудри взъерошиться, словно облако. Она легонько взмахнула палочкой, и тёмная комната внезапно озарилась тёплым жёлтым светом. Из наконечника палочки вылетели несколько искр, а на стенах закружились золотые и серебряные блики.

Мистер Олливандер рассмеялся и воскликнул: – Великолепно, Гвен, просто великолепно! – Он протёр глаза грубыми пальцами. – Знаешь, это ветка, которую я получил в день твоего рождения. Двенадцать с четвертью дюймов, орех, волос единорога, твёрдая и упругая. Я думаю, у нас появилась талантливая и решительная изобретательница магии.

– Я ожидала чего-то более особенного...

– Выбрось это из головы.

Гвен рассмеялась: – Я знаю, дедушка. Мне она нравится.

Хотя Гвен, выросшая в магазине волшебных палочек Олливандера, каждое лето наблюдала, как ученики Хогвартса закупаются в Косом переулке, в этом году она сама стала одной из них, и её настроение было особенным. Весь август она отмечала дни на пергаменте: 1-го числа купить учебники, 5-го – заказать мантию, 10-го – купить котёл у Паттиджа, 15-го – попросить Гаррика отправить ей питомца, 20-го – заглянуть в магазин магических канцтоваров, а 25-го – посетить магазин шуток и шалостей. Ей нужно было придумать, как пронести несколько забавных вещиц в школу под носом у старика.

1 сентября, обняв мистера Олливандера и пообещав вернуться в Косой переулок на Рождество, маленькая ведьма Гвен бросилась на платформу 9¾.

Перед дымящимся Хогвартс-экспрессом Гвен задумалась, не переборщила ли она с покупками в прошлом месяце. Когда она уже собиралась взять свой багаж, с двух сторон появились два высоких рыжеволосых парня.

– Смотри, это, должно быть, первокурсник!

– Серьёзно, малыш, когда ты попадёшь в Хогвартс, поймёшь, что тебе не нужно столько вещей.

– Просто будь осторожна, чтобы тебя не раздавили тролли...

– Или не упади в Чёрное озеро.

Они дружно засмеялись, помогли поставить чемодан на полку и задвинули его в угол купе.

– Спасибо, джентльмены, – искренне поблагодарила их Гвен. – Если вы не заняты, я могу угостить вас шипящими пчёлами из моей сумки.

– Конечно...

– Сестрёнка...

– Мы всегда рады услужить.

Один рыжий открыл дверь купе, другой подтолкнул её внутрь. В этот момент у Гвен возникло две мысли: первая – эти двое явно не соблазнились шипящими пчёлами, а вели себя как коты, нашедшие игрушку; вторая – её виски словно пронзило электричеством, и вдруг появилось предчувствие, что здесь лучше не задерживаться надолго.

Если бы Гвен знала, благословение это или проклятие, её жизнь в школе могла бы быть спокойной и прекрасной.

– Меня зовут Гвендлин, но можете называть меня просто Гвен, – девочка поправила свои чёрные волосы до плеч и представилась, доставая из сумки конфеты. – Полное имя слишком длинное.

– Мы Фред и Джордж Уизли, – сказал мальчик слева, открывая коробку с конфетами.

– Учимся на втором курсе Гриффиндора, – добавил тот, что справа, ловко хватая две шипящие пчёлы.

– Круто, – глаза Гвен загорелись, хотя она не была уверена, что именно её впечатлило: Гриффиндор или ловкие движения мальчиков.

– Вся наша семья – Гриффиндорцы, – начал Фред.

– Эй, брат, не говори так, мы ведь не знаем, куда попадёт наш младший брат Рон... Может, в Пуффендуй, – подхватил Джордж.

– Или, что ещё хуже, его вообще не примут в Хогвартс.

– Вау, у Уизли есть дети, которые не учатся в школе? – Гвен рассмеялась, представив себе выводок барсуков.

– Даже двое, – близнецы постучали палочками по шипящим пчёлам, а затем бросили увядшие конфеты в рот.

Гвен какое-то время смотрела на их палочки.

– Понимаю, вы, должно быть, большие проказники, – пробормотала она, словно разговаривая сама с собой. – Интересные, своеобразные и озорные палочки из кизила... Они обладают игривым характером и способны творить ослепительную магию. Эти две палочки, хоть и выглядят по-разному, были вырезаны из одного и того же кизилового дерева в одну ночь. – Она закатила глаза, будто вспоминая что-то важное. – Да, светлая выглядит как дробовик, а Гаррик в то время увлекался фильмами про маглов, и она принадлежит Джорджу Уизли. Тёмная похожа на сосновую шишку, и, я думаю, в ту ночь белка грызла кизил. Эта палочка – Фреда Уизли.

Близнецы переглянулись:

– Напомни нам спрятать палочки в следующий раз, когда будем шалить, мисс Волшебница.

– Весёлые и озорные джентльмены, – Гвен посмотрела на двух одинаковых парней напротив. Действительно, даже убрав палочки, они казались абсолютно идентичными, включая веснушки на лицах.

– Таинственно... Гаррик был прав, каждая палочка уникальна. Даже у таких похожих близнецов – две разные палочки.

– Конечно, мисс Олливандер, – Фред, кажется, догадался о происхождении маленькой волшебницы. – Хотя мама сначала хотела купить нам одну палочку на двоих.

Джордж обнял брата:

– Но как только мы намекнули, что будем ходить в школу по очереди, миссис Уизли пришлось купить две.

– Это действительно...

– Позор! – близнецы рассмеялись.

Остаток пути они провели за обедом. Гвен заинтересовалась сэндвичами Уизли, хотя они выглядели не очень аппетитно. Близнецы щедро поделились с ней, а Гвен, смутившись, достала свой обед, упакованный в баре "Топор".

– Я живу с Гарриком, и он не очень силён в бытовой магии, поэтому мы часто питаемся вне дома.

– Круто!

– Может, нам стоит устроиться на работу к Олливандеру, понимаешь, я не говорю, что мамина еда плохая...

– Нам просто нужно немного разнообразия.

После обеда Фред и Джордж рассказали Гвен несколько школьных слухов. Например, что общежитие Слизерина находится под землёй, поэтому у студентов часто бывает ревматизм; студенты Когтеврана страдают от недосыпа из-за любви к учёбе; а Пуффендуйцы, живущие рядом с кухней, постоянно перекусывают, и привидения видят, как они встают рано утром.

http://tl.rulate.ru/book/110774/5392306

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь