Готовый перевод Naruto: The Tale of Yuki Uchiha / Наруто: Повесть о Юки Учихе: Том 1. Часть 2

Нет, она не умерла напрасно. Я не верю! В потоке моей чакры, словно тёмные пятна, проступили чужеродные вкрапления. Сердце затрепетало радостью: её чакра, переданная мне! Не позволю ей пропасть даром! Впервые с тех пор, как я попал в этот ад, в глазах прояснилось. Тот, кто скрывался за маской, заплатит. Предатель!

"Стиль ветра: Стремительность!" Тело стало легче, будто крылья подхватили меня. "Стиль Земли: Осадочный столб!" Из земли вырос каменный кунай, падая в мою ладонь. Я не овладел этим искусством в совершенстве, знал лишь то, чему учила сестра от своего сенсея. Но это не имело значения. Боль пронзила руку, тысячи иголок пронзали нервы. "Стиль освещения: Световой клинок!" Голубое статическое электричество окутало кунай, словно он был из металла. "О". Человек в маске уставился на меня, глаза сузились. Он замер, вероятно, недооценивая меня. Отлично. Я нуждался в этом, если это сработает.

Я бросился на него, маленькое тело, взметнувшееся грязь и мусор, используя ветер для ускорения. Молниеносно, с каменным кунаем в руке, я прыгнул. Он отступил, легко уклонившись от клинка. "И это всё?" Его рука, скрытая в плаще, потянулась ко мне. Я проигнорировал её и, взмахнув рукой, бросил кунай в воздух. "Стиль воды: Водяной плевок!"

Струя воды ударила по камню. Заряд молнии, соединившись с зарядом воды, перегрузил кунай, расколов его на осколки. Они прорезали не только мою кожу, но и его. Часть маски слетела. Я схватил её и, ударив ногой в лицо, отправил его в полёт. Сестра говорила мне что-то перед тем, как взорваться. "Живи, братик", — прошептала она. Именно поэтому я хотел уйти, но не без послания. Я посмотрел на осколок маски в руке, затем обернулся. Человек в маске, закрыв лицо, растворился в пространстве. Шаринган, три кинжала в его глазах. Я никогда их не забуду.

****

Я оказался в одном из коридоров, где услышал знакомый голос. "Если у тебя такие же глаза, как у меня. Встань передо мной". Это был Итачи. Неужели он тоже участвовал в этом? Я с трудом поднялся, пытаясь упереться руками в пол. Руки были покрыты порезами и кровью, ещё час назад они были невинны. Взглянув на них, я рухнул на пол. Черная чакра исчезла, вместе с моей фиолетовой. Глухой удар! Рядом упало тело, раздался звук конвульсий. Я узнал голос. Нужно было двигаться, но ноги не слушались. Я вцепился в землю когтями и пополз, приоткрыв один глаз, пытаясь дотянуться до него. Но всё, что я мог, — смотреть, как Саске паникует. Он кричал, звал Итачи. Потом — маму и папу. Затем голос стал тихим, глаза, казалось, закрыты когтями. "Сас… ке…", — я изо всех сил пытался выговорить, не в силах ползти дальше. Зрение затуманилось, я терял сознание. Мне очень жаль. "Значит, он оставил тебя в живых. Интересно". Услышав этот голос, я боролся, чтобы в последний раз увидеть его лицо. Итачи смотрел на меня, красные глаза с тремя спиралевидными кинжалами. Мангекё Шаринган, как у сестры. Слезы навернулись на глаза, когда он отвернулся и растворился в воронах. "Позаботься о нём за меня", — бросил он.

------------------------

Я проснулся в холодном поту. Кровать напротив была пуста. Я вышел на веранду. Там, в пижаме, стоял он, мой друг, нет, брат: Саске Учиха, смотрящий на луну. "Ты тоже, да?" — сказал он, прислонившись к перилам. "Как ты мог догадаться?" — Я улыбнулся, глядя на резиденцию клана: все здания были пусты, кроме нас двоих. "Твои глаза", — Саске указал на мои два красных глаза Томоэ Шарингана. Он не улыбнулся, в его глазах я уловил ревность. Я закрыл глаза, вдохнул. Выдохнув, убедился, что глаза вернулись к обычному черному цвету. "Прости", — сказал я, прислонившись к перилам. "Не нужно. Я понимаю", — ответил он. Хотя прошло пять лет, мы всё ещё переживали это во сне. Ту ночь, когда мы потеряли всё и должны были умереть, но по воле судьбы выжили. Нас называли счастливчиками, смотрели с жалостью. Никто из нас этого не хотел, поэтому я улыбнулся. Нужно было улыбаться, чтобы жить дальше. Я обхватил Саске за шею, притянул к себе. "Эй, полегче!", — Саске пытался протестовать, но не вырывался. "Готов ли ты сегодня сдать выпускной экзамен?" — Я знал ответ, но всё равно спросил. "Я слышал от Ино, что нам нужно выполнить простую технику клонирования". "Если всё так просто… почему ты спрашиваешь?"

"Потому что это значит, что мы можем провести утро за упражнениями", — ответил Саске. "Просто скажи это с самого начала!", — проворчал он. Может, он и злился, но я знал, что по его голосу было видно, как он проснулся.

http://tl.rulate.ru/book/110758/4197333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь