Готовый перевод The Wind and the Eagle Wings at Hogwarts / Ветер и крылья орла в Хогвартсе: Глава 53

Фред и Джордж Уизли, сцепив руки, сияли друг другу улыбками. Оба были несказанно взволнованы, ведь предстоящее дело казалось им невероятным, беспрецедентным.

"Нам предстоит найти наследника Слизерина, скрывающегося в стенах Хогвартса, что, безусловно, задача не из легких", - произнес Фред, и его голос дрогнул от нетерпения.

Джордж разжал руку брата, задумчиво почесал подбородок, изображая глубокую мысль.

"Скрываться этот наследник должен где-то очень глубоко".

Фред тоже отпустил руку и сделал вид, что поправляет несуществующие очки на носу.

"Нам нужно найти ловкий способ вывести его на чистую воду!" - воскликнул он.

"Инициатива - наше все, я полностью согласен", - поддержал их Скотт, ухмыляясь. - "Нельзя ждать, пока этот так называемый наследник совершит новое преступление, а потом бегать за ним по пятам в поисках улик".

"Похоже, у тебя уже есть кое-какие идеи?" - с полуулыбкой спросил Фред, сразу же поняв намек.

"Некоторые есть", - подтвердил Скотт, доставая карманные часы и проверяя время. - "Но сначала нам нужно вернуться в общую комнату факультета. Что произойдет этой ночью... преподаватели могут отправиться проверять охрану", - произнес он, обращаясь к близнецам. - "Лучше выйдем позже, назначим встречу на час ночи, здесь же, в этом классе".

"Уже девять вечера", - заметил Джордж, глядя на часы в руке Скотта, а затем хлопнул Фреда по плечу. - "Мы должны вернуться в башню Гриффиндора, чтобы Перси успел нас увидеть перед сном".

Фред тут же скривил лицо. - "Иначе он напишет матери жалобу? О, да, он обязательно это сделает!"

"Тогда увидимся в час ночи, Скотт", - таинственно прошептал Джордж. - "Ты еще не знаешь, но у нас есть огромное преимущество, которое никто не разгадал, секретное оружие!"

Фред с серьезным выражением посмотрел на брата. "Брат, ты решил раскрыть это секретное оружие Скотту?"

"Необходимо же, не так ли?" - спросил Джордж.

"Конечно!" - рассмеялся Фред. - "Я всегда с нетерпением ждал того дня, когда смогу кого-нибудь им ошеломить".

"Точно так же, как и я", - подмигнул Джордж.

Оба загадочно улыбнулись Скотту. "Не пропустите!"

Скотт вернулся в общежитие, но его соседи по комнате уже ушли. Он отправился в ванную, чтобы смыть аромат праздничного ужина.

Когда он вернулся в общежитие с влажными волосами, Эдди уже был на месте. Он сидел на кровати, расставляя свои "товары", и, услышав шум, обернулся.

"Скотт, ты, случаем, не забыл переодеться в пижаму после душа?" - небрежно спросил он, а затем поспешил добавить: "Ты, что ли, куда-то собираешься?"

"Да", - подтвердил Скотт, подойдя к своей кровати и поставив корзину с грязной одеждой на пол.

"Неужели ты тоже начал встречаться с кем-то?" - с любопытством спросил Эдди. - "Это девушка с нашего факультета?"

"Не свидание", - спокойно ответил Скотт, повернувшись и усевшись на одноместный диванчик у окна. Он произнес заклинание сушки, направляя его на мокрые волосы. - "Мы с близнецами Уизли собираемся разыскать так называемого "наследника Слизерина". Более того, мой план требует твоего участия, Эдди".

Эдди перестал двигать руками и удивленно повернул голову, глядя на Скотта. "Разве этим не занимается Поттер?"

"Конечно, нет", - ответил Скотт. - "Я ощутил магию, и я уверен, что это была очень мощная темная магия, которая окаменела кошку. Поттер не мог этого сделать".

"Я думал, что кошка погибла, но кто знает? Ведь Поттер победил таинственного человека еще при рождении", - пробормотал Эдди. - "Может, Поттер - это новый предначертанный Темный Лорд? Может, он пробудился..."

Скотт молча смотрел на него, пока тот не передумал.

"Ладно, ладно, ты прав", - сдался Эдди, подняв руки в знак капитуляции. - "Поттер – глупый мальчишка на первый взгляд".

Он поставил на стол некачественную стеклянную бутылек. - "Конечно, я тебе верю, Скотт. Но..." - добавил он, нахмурившись. - "Зачем тебе все еще нужно расследовать это дело, если ты знаешь, что это мощная и злая черная магия? Это совсем не в твоем стиле".

Скотт напомнил спокойным тоном: "Ты знаешь слухи о "Тайной комнате Слизерина", Эдди?"

"Конечно, знаю!" - воскликнул Эдди, вдруг осознав что-то. Его глаза расширились.

Скотт посмотрел на выражение его лица и невольно еле заметно улыбнулся. Эдди, который весь год усердно разыскивал всякие сплетни, очень чувствителен к информации.

"Ты хочешь сказать..." - неуверенно проговорил Эдди. - "Независимо от того, правдиво ли содержание сообщения на стене на третьем этаже или нет, тот, кто его написал, может быть выбран в качестве мишени на основе слухов о тайной комнате. Магл, рожденный волшебником?"

"Я так думаю", - подтвердил Скотт. - "Из-за нашего происхождения это дело может стать для нас кризисом, и мы должны действовать на опережение".

Эдди все еще сомневался: "Если все так, как ты сказал, расследовать это дело опасно, Скотт". Он даже попытался переубедить Скотта. - "Мы все знаем, что директор Дамблдор и профессор Флитвик уже занимаются этим делом, и мы должны доверять им".

"Не волнуйся, Эдди", - успокоил его Скотт, приглаживая волосы, которые уже высохли. Он опустил палочку. - "Никакой опасности не будет", - с улыбкой сказал он. - "Мой план не в том, чтобы вступить в прямую дуэль со скрытым "наследником", а в том, чтобы найти способ вывести его на чистую воду".

Он встал, взял чистый черный плащ из шкафа и продолжил: "А тебе нужно сделать кое-что еще проще". Он повернулся к Эдди. - "Тебе просто нужно поддержать действия меня и Уизли ночью и как можно быстрее распространить слухи среди студентов завтра утром".

"Ты уверен, что с тобой и этими двумя Уизли ничего не случится?" - с недоверием посмотрел на него Эдди.

"Я уверен", - ответил Скотт, надевая плащ и беря из шкафа пару перчаток, которые тут же надел. - "Мы просто оставим еще одну строчку под сообщением 'Наследника'".

"Что?" - спросил Эдди, не понимая.

"Конечно...", - прошептал Скотт, надевая перчатки и подходя ближе.

Глаза Эдди округлились, и он спросил неуверенным голосом: "Ты хочешь использовать ее как... Это нормально?"

Скотт улыбнулся. - "О, не волнуйся, близнецы и я не дадим себя поймать".

Эдди покачал головой. - "Нет, я имею в виду, что эти люди из Слизерина могут..."

"Доверься мне, Эдди. Они не смогут", - с уверенностью сказал Скотт.

"А как быть с профессором Снейпом?" - снова спросил Эдди. Однако по его выражению лица было видно, что он уже воодушевлен идеей.

"Поэтому я просил тебя как можно быстрее распространить слухи среди студентов", - подчеркнул Скотт. - "Пусть преподаватели узнают о нем позже".

Наконец, Эдди избавился от всех своих опасений и уверенно улыбнулся.

"Я знаю, я смогу", - сказал он.

...

Просьба о голосах за рекомендацию

Спасибо следующим друзьям по книгам за их советы: Друзьям по книгам 20170501205000409, Охотнику за демонами Малака, Друзьям по книгам 20190610132437447, Ю Лили, Давайте поработаем в этом мире.

Спасибо всем читателям за то, что вы читаете, комментируете и голосуете.

Спасибо.

Вечером будет еще одно обновление.

http://tl.rulate.ru/book/110732/4226133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь