Готовый перевод Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 33

Су Вэньюэ вручила гипс господину Янгу и протянула кувшин с вином старику Хань. Тот мгновенно расцвёл, словно майская роза. С момента, как она переступила порог, отец её мужа не сводил глаз с кувшина в её руках. Су Вэньюэ давно заметила его за этим – старик был хитрецом, в будни не вмешивался ни во что, но в решающие моменты видал всё.

"Отец, это вино изготовлено по секретному рецепту семьи Су. Вкус не сравнится ни с одним вином, продающимся на рынке. Я специально принесла вам попробовать," – сказала Су Вэньюэ, с теплотой глядя на старика.

Старик Хань был вне себя от радости. О вине семьи Су ходили легенды, оно было известно далеко за пределами их деревни, но и цена была не маленькая – кувшин стоил более десяти лянов серебра. В жизни старика Хань не было возможности попробовать такое дорогое вино. Неожиданно, благодаря своей невестке, он смог угостить себя им. "Хорошо, что женился мой четвёртый сын! Она понимает, что старик любит хорошее вино."

Подарки свекрови и свекру были отданы отдельно, а остальное Су Вэньюэ разложила перед племянницами и племянниками. Потом, не скрывая от кого-либо, в присутствии всех членов семьи, она положила деньги, которые обещала на содержание маленькой Си, на стол. Свекрови Ян она вручила шесть лянов, по одному на каждый месяц, достаточно, чтобы покрыть расходы Си на шесть месяцев.

Ян взяла серебро и подумала, что переволновалась в начале и забыла сказать четвёртой невестке, чтобы не была так щедра. Хотя вторая невестка была тихой, но от души, так что с ней ничего страшного, а первая и третья и так плохо ладили с ней, даже если бы тогда её похвалили, не запомнили бы.

"Четвёртая невестка, ты слишком много денег дала. Си, как жена, не нуждается в одном ляне в месяц. Вся наша семья не истратит столько за месяц. Давай так, ты будешь платить два ляна в месяц, сто купроковых монет будут уходить на еду Си в течение половины года," – Ян считала себя несправедливо обиженной и пыталась вернуть лишние деньги Су Вэньюэ.

Г-жа Лю была очень рада, когда услышала, что Су Вэньюэ дала один лян на питание Си. Теперь их семья могла лучше питаться. Но радость была недолгой. Она услышала, как свекровь пытается забрать излишки, отчего её сердце ополчилось против этой несправедливости.

"Мама, ведь четвёртая невестка дала тебе, так что возьми. Эти деньги не слишком большие. И семья четвёртой невестки богатая, так что эти малые деньги не причинят им ничего. Да и нам будет лучше питаться. Ведь мы все время пашем в поле, как мы будем работать, если будем есть только воду?" Г-жа Лю была прямой в словах. Она боялась, что Су Вэньюэ действительно заберет деньги, поэтому торопилась сказать это, несмотря на то, что её муж грозно смотрел на нее.

"Что ты говоришь, свекровь? Не боишься, что люди будут смеяться? Какой бы богатой ни была семья твоей невестки, у нее нет права использовать свое приданное для пополнения семейного бюджета. Если про это расскажут, она потеряет лицо!" Хань Ху глядел на жену с ненавистью. Г-жа Лю кинула на него острый взгляд, полный предупреждения. Эта неблагодарная свекровь, которая всегда хапала с плеч своих родственников, пыталась использовать в своих целях и других. Она была просто жадной.

Хань Ван услышала слова Хань Ху и подумала, что её старший брат зануда и глупец. Ей бы хотелось, чтобы он заступился за Су Вэньюэ перед всеми. Это было бы выгодно всем, если бы Су Вэньюэ дала больше денег. Но она проводила эти дни с родителями мужа и стеснялась выразить свою позицию. Если бы она встала на защиту Су Вэньюэ, то ничего бы не достигла, а могла бы ещё и получить нагоняй от своей непредсказуемой свекрови. Поэтому она потянула за руку Хань Линя, сидевшего рядом с ней. Хань Линь понял, что хотела его жена.

"Брат, ты слишком серьёзно к этому относишься. Мы не заставляли четвёртую невестку жертвовать своими деньгами. Она сама этого хотела. Кроме того, мы все одна семья, так что не нужно так остро делить. Семья четвёртой невестки богатая. Ты не заботишься об этом, так что не устраивай такую шумиху."

"И ещё, сводная сестра права. Мы целый день устаём на поле. Мы съедаем так мало воды каждый день. Не говоря уже о том, что нам не хватает еды. Четвёртая невестка тоже не может кушать досыта у себя дома. Даже если это не изысканные блюда, там точно рыба и мясо. Если мы не возьмём у неё деньги, то в семье Хань будут голодать. Хорошо, что она хочет вложить деньги в наше питание! Четвёртый брат определённо чувствует сожаление к своей жене," - Хань Линь подмигнул Хань Ю, и его слова становились все более неприятными. Хань Ю не чувствовал ничего, кроме неприязни, к этому непривлекательному третьем брату, поэтому проигнорировал его слова, но и не опроверг их. Если бы это действительно улучшило ситуацию в семье, то улучшение питания было бы хорошей вещью. Но его жена определённо не смогла бы продолжать в таком духе. За несколько дней она очень похудела. Её нежная подбородочная линия практически исчезла, а подбородок стал более острым. Если это будет продолжаться, как она сможет это выдержать? Что касается денег, которые он получил от семьи, он, конечно, найдёт способ заработать их и вернуть жене. Старший брат был прав. Даже если семья жены была богатой, у неё не было права использовать свое приданное для пополнения семейного бюджета.

"Третий брат, замолчи. Вы двое на работе самые медленные. Вы обманываете и мошенничаете. Не знаю, куда вы смотрите! А теперь вы ещё и наглеете, говоря такие вещи. Мне стыдно за вас. Взрослый мужчина без амбиций. Даже если ты не можешь конкурировать с четвёртым братом, ты должен учиться у старшего брата и второго брата. По крайней мере, ты можешь делать дела усердно. Ты всегда такой."

"Мама, ты предвзята к ним троим. Разве я не твой сын? Зачем ты рожала меня, если так не любишь? Если не хочешь просто есть что-нибудь вкусное, то зачем ты так много говоришь!"

Хань Линь был мошенником, который не знал, как писать иероглиф "сыновняя почтительность". Его слова разбили Ян сердце. Она родила несколько сыновей, и все они были хорошими, но этот был бесполезен. На кого он похож?

"Заткнись, третий брат. Если осмелишься ещё раз говорить с матерью так, я сломаю тебе ноги. Ты даже не знаешь самых основных правил!" Старик Хань был в ярости, и Хань Линь перестал капризничать. Хань Линь все ещё боялся старика Хань. Он раньше уже получал от отца за дерзость. Хотя Ян была строга с ним, она давала ему только устные уроки, и обычно он не принимал их всерьёз. Но старик был другой. Он не обращал на него внимания в будни, но когда злился, то мог с лёгкостью побить его.

Увидев, как Хань Линь испугался старика Хань, Су Вэньюэ испытывала удовлетворение. Больше всего в этой семье она ненавидела пару Хань Линя и Ван. Каждый из них был хуже другого. В своей прошлой жизни она была одурачена Ван, и она полагала, что Хань Линь стоял за этим. Что касается серебра, которое она дала, Су Вэньюэ не забирала его назад. Она знала о расходах семьи, и она дала один или два ляна в месяц с целью улучшить их питание.

http://tl.rulate.ru/book/110723/4187785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь