Готовый перевод Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 24

- Второй брат, не гневайся. Эти две женщины не сравнятся с твоей сестрой и со мной. Более того, их защищают муж, свекр и свекровь. Они не просили никаких милостей, а наоборот, получили выговор от свекра и свекрови. На какое-то время они не решатся легко меня провоцировать. Я тебе все это рассказал, чтобы ты попросил матушку пересмотреть штат слуг и избавиться от предателей. Тот, кто мог завладеть моим платком, должен быть из числа тех, кто ходит во внутренний двор. Мать всегда строго следила за внутренним двором, но кто-то нашел лазейку, не только с дурными намерениями, но и очень хитрый. Такое существование в доме - всегда беда".

Су Вэньюэ, прожив в этом особняке так долго, прекрасно понимала серьезность ситуации. Некоторые бедствия могут быть вызваны не только внешними силами, особенно в столь неспокойные времена. Если среди слуг есть те, кто предает хозяев, а посторонние люди вступают в сговор с семьей хозяина, последствия могут быть катастрофическими.

- Нужно избавиться не только от предателя, но и от всех слуг, предавшего хозяина. Если предателю удастся, найдется кто-то, кто сможет ему помочь.

- Не волнуйся, дочка, мама здесь, чтобы позаботиться обо всем дома. Тебе не стоит беспокоиться. Все это время ты была занята своим замужеством и не успевала уделять внимание многим вещам. Теперь, когда у тебя появилось свободное время, нужно навести порядок. Найди всех мошенников и обманщиков, особенно предательницу, которая осмелилась напасть на мою дочку. Я непременно сдеру с нее шкуру!

В словах госпожи Ан звучала жестокость. Если бы ее дочь не была умной и изобретательной, она бы в этот раз пострадала. Хотя семья Хань была просто небольшой семьей и не смела обидеть семью Су, как новая невестка, она как только вошла в дом, сразу же оказалась перед свекром и свекровью. Совершить ошибку и оставить плохое впечатление – это не хорошо, и это не способствует улучшению отношений между супругами. Жутко. Ее дочь никого не обижала, но эти люди хотят подставить ее. Она ни за что не потерпит этого.

Ван – это третья невестка ее дочери, и госпожа Ан временно не хочет вмешиваться в их дела ради семьи Хань, но она готова наказать тех, кто действовал в сговоре с Ваном и его семьей.

Су Вэньюэ кивнула, не прося милости за кого-либо. После того, как она пережила немало, ее сердце очерствело. Поскольку эти люди осмелились такое сделать, они должны понести последствия.

- Но с чего начать расследование? Если предательница так хитра, она должна хорошо скрываться. Ее может быть непросто найти. Хотя Су Хенсюань знал тайны внутреннего двора, он никогда не интересовался делами внутреннего двора, считая, что мужчина должен заниматься большими делами. Ему достаточно знать о делах внутреннего двора. Если он будет вникать в такие мелочи, его кругозор станет слишком узким, и он не сможет добиться больших успехов. На этот раз, ради своей сестры, Су Хенсюань впервые вмешался в эти дела.

Относительно этого вопроса у Су Вэньюэ уже была идея: - Поскольку все началось с семьи Ван, а вуаль была у нее в руках, значит, этот человек должен быть как-то связан с семьей Ван или быть из ее родных. Можно проверить слуг дома, которые имеют отношение к деревне Ван. Возможно, удастся что-то узнать. Более того, нужно проверить и прислугу дома. Чем они занимаются каждый день, куда ходят, с кем проводят время. С помощью опроса можно проверить показания и вывести на чистую воду тех, кто не может дать вразумительного ответа, скорее всего, что-то скрывает. Даже если это не имеет никакого отношения к вуали, им нельзя доверять.

Госпожа Ан одобрительно кивнула: - Юэ- нянь права. Этот двухсторонний подход обязательно приведет нас к нужному результату.

- Эй, ты, вонючка, молодец! За несколько дней после свадьбы ты здорово повзрослела. Ты смогла разобраться во всем этом и даже предлагаешь идеи. Твои методы намного мощнее. Как только серьезные дела были решены, Су Хенсюань снова стал грубоватым, но он был действительно удивлен изменениям в своей сестре. Как человек может так быстро измениться? Тем не менее, Су Хенсюань чувствовал, что хотя девушка перед ним сильно изменилась, она все еще его сестра, поэтому он не стал вдаваться в причины.

- Это потому, что моя мама очень способная и умело руководит всем внутренним хозяйством. С детства я наблюдала, как она все делает, и научилась некоторым приемам. Но у меня дома есть другие матери, с которыми я могу сравнить себя, и я специально скрывала свою неловкость, поэтому выглядела глуповатой. Мне все равно не приходилось беспокоиться о таких вещах. После замужества я должна сама заботиться о себе, иначе меня легко обидят, так что не недооценивайте меня! - сказала Су Вэньюэ высокомерно, и также вкратце объяснила своей матери и брату причину своих перемен.

- Тьфу- тьфу, я ведь говорил, что ты потолстела и задыхаешься.

Братья и сестры смеялись и шутили. Через некоторое время служанка подошла, чтобы сообщить, что обед готов. Они отправились в главный зал, чтобы вместе пообедать. Хан Юй почувствовал легкую горечь в сердце, когда увидел, как близки его жена и ее брат. Он жеманно подошел к своей жене, обнял ее за талию и не выпускал ее маленькую руку.

Су Вэньюэ не знала, о чем думал Хан Юй, но обычно этот человек был очень серьезен перед посторонними. Почему же он сейчас так упорно держит ее за руку? Она не могла вырваться. Она не знала, то ли она приняла неправильное лекарство, то ли он. Ей было так неловко перед родителями, особенно потому, что ее второму брату тоже нравилось посмеяться над ней и кто знает, как он будет дразнить ее потом.

Су Хенсюану хотелось сказать, что у него нет настроения шутить. Его сестру, которую он любил с детства, забрал волк, и она все еще так нежно вела себя с ним. Разве это не удар по его сердцу? Хан Юй, этот паренек, действительно раздражает.

Почувствовав недовольство своего шурина, Хан Юй сжал руку жены и усмехнулся, что выглядело несколько провокационно.

Госпожа Ан заметила эти маленькие хитрости пары, и вспомнив слова своей дочери о том, как Хан Юй защищает ее, она тоже прониклась к нему симпатией, и ее отношение к Хану Юю, наконец, изменилось.

- Зять, садись, кушай. Я знала, что ты сегодня вернешься, поэтому специально попросила кухню приготовить множество вкусных блюд, которые редко едят по будням. Вы с твоим тестем и дядей должны выпить понемногу. – сказала госпожа Ан очень доброжелательно. Хотя семья Су и очень щепетильна в других делах, за обеденным столом они не так строги, когда рядом нет посторонних. Разве не прекрасно, когда семья собирается вместе и весело обедает?

- Да, свекровь, я вас слушаю. - Хан Юй почувствовал, что отношение госпожи Ан к нему изменилось, поднял брови и посмотрел на Су Вэньюэ. Это, должно быть, заслуга его жены, иначе почему бы свекрови стать такой любезной? До этого она была довольно учтива с ним, но явно была недовольна и держалась отстранено. Теперь, после того, как она немного пообщалась с его женой, ее отношение изменилось. С его точки зрения, жена, должно быть, хорошо отзывалась о нем перед свекровью. Конечно же, жена любит его и умеет защищать своего мужчину. Неплохо! Неплохо! Хан Юй был очень доволен.

http://tl.rulate.ru/book/110723/4187529

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь