Готовый перевод The Brave Life of a Space Peasant Girl / Отважная жизнь девушки из космической деревни: Глава 22

## Глава 22. Вверх по горе

"Четвёртая госпожа, это..." - 秦大柱 (Цинь Дачжу) растерялся, увидев, что Юйвань взяла только банкноты, не попросив ни единой медной монетки.

"Возьми, это тебе в помощь," - ответила Юйвань.

Эта горсть была не менее десяти лянов серебра. Как же можно было отказаться, когда Четвёртая госпожа сама предлагает?

"Ах, ну, спасибо, Четвёртая госпожа," - Цинь Дачжу бережно убрал деньги.

"Как дела на ферме? Как урожай?" - поинтересовалась Юйвань, направляясь к рисовым полям деревни.

"Четвёртая госпожа, вся деревня в рисе, никто за ним не ухаживает. В этом году урожай, скорее всего, будет плохим. Соя собрали, а больше ничего," - ответил Цинь Дачжу.

Юйвань понимала, что это нормально. Здесь не было гибридного риса, химических удобрений, никто не ухаживал за растениями. Было бы странно, если бы урожай был хорошим. Однако, у нее собственное пространство, где она могла бы посадить рис. Продукты, выращенные в пространстве, должны быть высококачественными, урожайность и качество должны намного превосходить обычный рис.

Подойдя ближе, она увидела, что рис поник, треть колосьев была пустой.

В этот момент, миссис Цинь Минг со своим сыном и дочерью прополкой занимались у края поля.

"Дядя Цинь, скажи им, чтобы не пропалывали. Бесполезно. Жара, не перегрейтесь. Через несколько дней будем собирать рис," - сказала Юйвань.

"Хорошо, хорошо, Четвёртая госпожа," - поспешил ответить Цинь Дачжу.

"У вас есть здесь место, где можно готовить?" - спросила Юйвань.

"Да, Четвёртая госпожа, не волнуйтесь, у нас всё есть."

"Раз всё есть, то если что-то понадобится, идите к Дяде Чжу. Я хочу подняться на гору, а вы можете продолжать свою работу."

Договорив, Юйвань направилась на гору по тропе, ведущей к полю.

Как и следовало ожидать, деревня была связана с горой. Идя, Юйвань сорвала несколько колосьев риса и бросила в пространство, чтобы посадить позже.

Юйвань поднималась по склону, ведущему прямо к вершине горы. Гора Дациншань тянулась на сотни ли, город Цинлян тоже располагался у ее подножия.

Взобравшись на полпути, Юйвань увидела весь город. Четыре улицы, разделяющие его на юго-восток, северо-запад, представляли собой крест, простые и аккуратные.

Юйвань продолжала свой путь. Пение птиц и стрекот насекомых на горе звучали как симфония, разные звуки сливались в единый, многоголосый хор.

Это был настоящий опыт, который Юйвань получала, находясь среди гор, лесов и деревьев этого мира. В прошлый раз, она только что прибыла и поспешно спустилась с горы, не успев как следует осмотреться.

Юйвань продвигалась дальше в глубь гор. Деревья становились всё гуще, трава росла бурно, заслоняя её хрупкую фигуру.

Чем дальше, тем тусклее становился свет, но и прохладнее, постепенно появлялось всё больше и больше животных.

Маленький белка прыгал с ветки на ветку, по толстым стволам, похожим на руку взрослого человека. Увидев приближающуюся Юйвань, он исчез с шумом "ш-ш-ш".

Несколько кроликов ели зеленую траву, ритмично пережевывая ее своими маленькими ртами.

Их милый вид заставил Юйвань задуматься, стоит ли убивать их.

Но кто же она такая? Она агент. Обычный кролик – для нее не более, чем просто кролик.

Юйвань достала кинжал, с шумом "ш-ш-ш" лезвие вонзилось в голову кролика.

Юйвань подошла, взяла кролика, бросила его в пространство и продолжила свой путь.

По этому направлению, вероятно, вела тропа, ведущая к усадьбе. Она была безлюдной, что позволило Юйвань поймать много кроликов, фазанов, а также найти много яиц.

Солнце начало заходить, Юйвань нашла пещеру и вошла в пространство. Конечно, первым делом, после того как она оказалась в пространстве, было совершение жертвоприношения в храме пяти внутренних органов. Она прошла по горам полтора часа, была уже голодна.

В этот раз в её пространстве были практически все необходимые для приготовления шашлыка ингредиенты. Единственное, чего не хватало, - это перца чили. Похоже, никто здесь не знал, что такое перец чили. В памяти Юйвань такого понятия не было. Она часто ходила в горы, но никогда не встречала дикого перца.

Пришлось довольствоваться жареным кроликом, к счастью, у нее была соль.

Юйвань съела половину кролика и несколько фруктов. Затем она села в пространстве и начала тренироваться. После каждой тренировки она чувствовала, что ее даньтянь тепло, всё тело наполнялось комфортом, как будто её окутывало утреннее солнце, и она становилась прозрачной.

Закончив тренировку, Юйвань достала несколько колосьев риса, сорванных ею утром, и стряхнула зерна. Кинжалом она выкопала небольшую ямку на открытом пространстве и посадила зерна.

В пространстве не было полей, только чернозем, поэтому ей было интересно, смогут ли зерна прорасти и нормально расти.

После посадки, она полила каждое зерно магической водой из источника. Она надеялась, что всемогущая вода из источника принесет ей сюрприз.

Закончив с этим, она собрала все спелые фрукты в пространстве.

Юйвань потратила несколько часов на сбор фруктов. Увидев столько фруктов, лежащих на открытом пространстве, она задумалась, что же с ними делать. Она хочет попробовать сделать фруктовые батончики, как это делают другие, но она действительно не знает, как это сделать.

Она сидела, рассматривая фрукты, и задумывалась о том, зачем ее, человека, специализирующегося на убийствах и кражах, прислали сюда?

Раз уж Время-путешественник позволил ей попасть сюда, почему бы не попасть в мир бессмертных и не испытать чувство быть богом?

Юйвань на самом деле не любила такую жизнь, если бы у первоначальной хозяйки не было столько братьев и сестер, и они все в порядке. И с ее статусом бедной свекрови, неизвестно, какие ужасные события ждут ее братьев и сестер в будущем.

Она не могла отпустить их, иначе она могла бы дать их семье большую сумму денег и сделать их богатыми на всю жизнь.

Если бы они были немного более злобными и эгоистичными, она бы отплатила карму этого тела и ушла прочь.

Но дети были такими милыми, особенно Сяо У и Сяо Лю. Она не знала, что станет с этими двумя малышками, если она уйдет.

"Эй, просто ферма, и это сейчас довольно хорошо, " - успокаивала себя Юйвань.

Потом она научит нескольких детей строить карьеру. Опираясь на свои знания из прошлой жизни, она не дура и сможет вырастить полезного для общества человека.

Юйвань встала и посмотрела на посаженные ней зерна. И действительно, еще до того, как она пришла, она увидела зелень на земле.

Она подошла и посмотрела, и была поистине приятно удивлена. Волшебная вода из волшебного пространства действительно была артефактом, и она проросла так быстро. Похоже, в будущем я буду выращивать овощи и буду кушать свежие овощи каждый день.

Юйвань вернулась в деревянный дом, взяла неоконченную "Книгу Тысячи Трав" и продолжила чтение.

На следующий день Юйвань вышла из пространства и оказалась в пещере. Утренний воздух был очень свежим. Она сделала несколько глубоких вдохов воздуха, пахнущего зеленой травой и деревьями, и почувствовала себя свежей.

Юйвань вышла из пещеры и пошла дальше в лес.

Она держала кинжал и была все время настороже. После того, как она зашла в глубину гор, появились крупные звери. Она не смела быть беспечной. Она могла справиться с одним в одиночку, но справиться с группой было бы немного тяжело.

В прошлых жизнях были люди, которые дрались с волками голыми руками в дикой природе, но тогда это была команда людей, а не один человек.

Юйвань обращала внимание на травы под ногами, идя. Если они были полезны, она выкапывала их кинжалом и бросала в пространство.

Благодаря тому, что она читала " Книгу Тысячи Трав", травы, записанные в книге, не могли скрыться от ее глаз. С тех пор, как она начала практиковать "Звездное Искусство", она чувствует, что ее глаза похожи на блестящие золотые глаза. Она может видеть не только ночью, но и запоминать и узнавать все, что проходит перед ее глазами.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/110720/4187510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь