Готовый перевод The Brave Life of a Space Peasant Girl / Отважная жизнь девушки из космической деревни: Глава 6

## Глава 6. Разделение семьи

Староста деревни был в ярости, услышав всё это. Обычно его не так легко вывести из себя, но сегодня он был потрясён, узнав о том, что творится в доме второго сына.

Он тяжело вздохнул: "Второй брат, я не к тебе обращаюсь. Посмотри, что ты натворил! Ты действительно хочешь перекрыть дорогу своему сыну и внуку? Ты не можешь удержать семью в порядке, позволив своей свекрови делать всё, что ей вздумается!"

Затем он повернулся к Юй Вань: "Малышка, ты хорошая девочка. Дедушка даст тебе три дома. Можешь жить самостоятельно".

Юй Вань колебалась, но не могла уйти.

"Дедушка, я могу".

"Я не согласен, уходи сама!" - вновь вскрикнул Юй Ян.

В этот момент Юй Дахэ вмешался: "Дядя, боюсь, это неверно. Все говорят, что пока родители живы, семья не делится. Если третий с семьёй останутся, кто будет работать? Пусть он делает, хвала небесам!"

"Старший, что ты думаешь? Ты тоже хочешь, чтобы третий со своей семьёй служили тебе и твоему сыну, чтобы тот мог учиться?" - спросил староста старшего сына Юй Дашаня.

Старший сын молчал, а Ван Юй ответила: "Дядя, о чём ты говоришь? Мы не можем позволить себе, чтобы наш сын был их рабом".

"Да, дядя, третий может делать всё, что хочет". Несмотря на свою честность, он понимал, что дядя пытается не дать ему быть "мясом на вертеле". Его сын действительно не мог себе этого позволить. Если бы его в будущем выбрали на учёбу, то слухи о том, что его семья использует других в качестве слуг, могли бы разрушить его судьбу.

"Раз у нас нет возражений, так и сделаем. Брат, выскажи своё мнение." - сказал староста, глядя на старика Юя.

В этот момент никто из других домов не осмеливался что-либо сказать, даже обычно агрессивный четвёртый сын Юй Дацзян не смел даже пукнуть.

Старик Юй почувствовал дискомфорт: "Оказывается, семья третьего сына не так слаба, как он думал. И почему вы спрашиваете старшего брата, когда уже приняли решение?"

Старик Юй пристально посмотрел на Юй Вань: "Итак, семья владеет сорока акрами земли, восемь акров будет отдано третьему. Земля..."

"У тебя отличная идея. Если хочешь уйти, уходи. Даже не думай забрать хоть волосок от меня..." - вновь взорвалась Юй Ян, перебив старика и потребовав дополнительные земли, не задумываясь о справедливости.

"Если миссис Юй Ян продолжит нести чушь, убирайтесь из семьи Юй. Тебе не положено командовать в семье Юй!" - староста хлопнул по столу и гневно закричал. Вторая невестка ведёт себя всё более бесцеремонно, она даже осмеливается игнорировать его решение. Но это уже не важно, никто не посмеет бросить вызов его власти, пока он староста.

"Гах!" - слова Юй Ян застряли в её горле, прежде чем она успела их произнести. Опомнившись, она рухнула на пол и стала бить себя по рукам: "О, проклятый старик, я больше не могу жить, я больше не могу жить. Я рожу детей для вашей семьи, я буду отдаваться тебе, проклятому, изо дня в день. Я умру за всех вас, чтоб вам всем ****! Я больше не могу жить, я больше не могу жить..."

Старик Юй, снова увидев поведение Юй Ян, почувствовал себя так, словно проглотил муху. Он поспешил сказать: "Старший, жена, помогите ей вернуться в дом". Он сидел на стуле, не двигаясь, и с отвращением смотрел на Юй Ян.

Четыре невестки, Ван, Ву, Лю и Чжао, быстро вошли в дом и помогли вытащить Юй Ян из зала.

В главной комнате повисла тишина, никто не говорил.

"Дедушка, мы можем собраться и уйти из дома, но годовая пенсия будет отменена. Дедушка, пожалуйста, составьте нам документ". Юй Вань не могла больше молчать, иначе сегодня разделение семьи не состоится, а этого она не хотела. Что касается земли, она не откажется от своего права. Ей не терпелось уйти.

Она быстро подмигнула Юй Хаорану и трём братьям, чтобы успокоить их. Трое братьев были до смерти напуганы, как они могли осмелиться что-либо сказать? Кто бы посмел бросить вызов семье Юй Ян, подобно ей? Она единственная во всей семье Юй, даже Юй Баоэр не обладала такой смелостью.

Две младшие сестры послушались Юй Вань. Они знали, что четвёртая сестра умеет творить чудеса, и были полны желанием уйти.

Фэн Ши и Юй Дахай были фигурами второго плана.

Те, кто находился в других комнатах, услышав слова Юй Вань о том, что она не хочет ничего, некоторые обрадовались, а другие, наоборот, почувствовали грусть. Но никто не осмелился и не мог что-либо сказать.

"Малышка, ты хорошо подумала о том, как вы будете питаться вдали от дома?" - Староста не одобрил решение Юй Вань.

"Дедушка, не беспокойся, мы не умрём с голоду, даже если будем питаться тем, что найдём в горах".

Староста сделал ещё одну глубокую затяжку: "Хорошо, старший, достань перо и бумагу". У него не оставалось слов, он думал о поведении Юй Ян. Может, у них всё получится, если они уйдут. Хотя Малышка - девушка, она смела, слова её не расходятся с делом. Он смотрел на семью третьего сына, потом на остальных и просто покачал головой, вздохнув.

В деревне чем больше сыновей, тем лучше, но здесь всё иначе. Он не понимал, почему миссис Юй Ян так ненавидела третьего, теперь это перешло все границы.

Староста написал документ о разделении семьи и передал его старику Юю.

Юй Вань: "Дедушка, дайте посмотреть и мне".

"Ты, девчонка, не веришь дедушке?" - староста поднял голову. Разве эта четвёртая умеет читать?

"Как же я могу не верить, дедушка?" - однако она приняла документ, переданный старостой.

В нём чётко говорилось, что третий сын с семьёй может жить отдельно и не обязан платить ежегодную пенсию. Никто не может вмешиваться в брак детей семьи третьего сына ни под каким предлогом. В документе не было указаний на то, что им дано какое-либо имущество. Она знала, что староста специально не написал этого. В любом случае, всё это было в их пользу.

Впрочем, Юй Вань запомнила этот поступок и обязательно отплатит ему добром, если появится возможность.

Документ должен был быть составлен в трёх экземплярах: один для старосты, один для старика Юя и один для владельца третьего дома. Каждый представитель должен был поставить отпечаток пальца. Люди из третьего дома взяли руку Юй Дахая и наложили отпечаток.

“Убирайтесь отсюда, убирайтесь немедленно". - Юй Ян, не заходя в дом, бросилась к двери. Видя, что дело решено, она была настолько зла, что колотила себя кулаком в грудь.

Юй Вань искренне поблагодарила старосту и всех дядей, которые пришли. Хотя она не была с ними знакома и они не обменялись ни одним словом, она запомнила их лица. Без их поддержки в семье Юй никто не смог бы прокормиться, и разделение семьи не прошло бы так гладко.

Она попросила трёх братьев отнести Юй Дахая обратно в западное крыло. Юй Дахай к этому времени пришёл в себя, но он был слаб и мог только тихо плакать.

В западном крыле, все, кроме двух малышей, были печальны.

Юй Вань достала несколько фруктов и сказала: "Сидите дома, никуда не ходите. Я пойду в город, скоро вернусь."

Все кивнули.

Сейчас было около четырёх часов. В городе должен быть открыт аптечный ларёк. Она должна была обменять деньги и найти место, где переночевать, прежде чем стемнеет.

До города, по её меркам, полчаса пешком.

Юй Вань быстро вышла из дома и побежала по дороге в город, которую она запомнила. Её силы стали иссякать, но она сделала несколько глотков воды из своей "волшебной" бутылки и вновь почувствовала себя бодрой.

Как и ожидалось, в городе всё ещё были открыты лавки. Дни стали длиннее, многие закрывают свои магазины очень поздно.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/110720/4187100

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь