Готовый перевод The prince longs for me every night after mastering thought-reading / Принц тоскует по мне каждую ночь после того, как научился читать мысли: Глава 30

— Вот… — Лу Чжаоянь с недоумением вглядывался в строки, качая головой. — Немного размыто, может, лучше Шэнь Фэнъи посмотрит это позже?

— Хорошо. — Шэнь Чувэй, изначально просто любопытствовавшая, теперь уже не настаивала. Раз уж судьба уготовила ей эту роль, она примет ее во всей полноте.

Лу Чжаоянь успокаивал: — Но Шэнь Фэнъи может быть спокойна, с Его Высочеством рядом ей не придется волноваться ни о еде, ни об одежде.

Шэнь Чувэй, поначалу не обращавшая внимания, засомневалась, услышав слова Лу Чжаояня. — А без него, я буду сыта и одета?

Лу Чжаоянь улыбнулся: — Шэнь Фэнъи, ты шутница! Ты и Его Высочество — одно целое. Разве без него ты сможешь оставаться невредимой?

Шэнь Чувэй вспомнила, что их судьбы неразрывно связаны. Если с Его Высочеством что-то случится, то и ей не поздоровится.

В памяти всплыла история о борьбе за трон девяти драконов.

Его Высочество, наследник престола. Сколько глаз пристально наблюдают за ним, как тайных, так и явных.

Поэтому жить в праздности до 25 лет ей никак не получится…

— Лорд Лу прав.

— Тогда я попрощаюсь. — Лу Чжаоянь шагнул назад перед тем, как скрыться из виду.

Шэнь Чувэй в душе молилась, чтобы с Его Высочеством не случилось беды из-за предателя и чтобы ее положение осталось неизменным.

В тот же день весть о том, что Его Высочество взял Чан Лянди и Шэнь Фэнъи на приветственный банкет, облетела Восточный дворец, вызывая недовольство дам из каждой покои.

Шэнь Минчжу, разгневавшая императрицу, была понижена в ранге. С тех пор она не выходила из своих покоев: во-первых, чтобы скрыть стыд, а во-вторых, чтобы не слушать язвительные замечания.

Узнав, что принц взял Шэнь Фэнъи на банкет, она разгневалась.

Цюцзю отговаривала: — Моя госпожа, успокойтесь.

Шэнь Минчжу с горечью кусала губы. Не стоило ей вводить Шэнь Чувэй во дворец. Иначе она бы не стала соперницей в борьбе за расположение Его Высочества.

Тао Чэнхуэй, услышав, что принц взял Шэнь Фэнъи на банкет, тут же собралась и решила посетить павильон Сиюнь.

По пути она встретила Сюй Чэнхуэй и Фэн Лянъюань. Три сестры радостно приветствовали друг друга.

— Куда вы направляетесь, сестры? — поинтересовалась Тао Чэнхуэй.

— К сестре Чан, а куда ты идешь? — Сюй Чэнхуэй с досадой вспомнила, как в прошлый раз не сдержала гнева. Иначе, как и Тао Чэнхуэй, она бы удостоилась чести увидеть Его Высочество и даже поужинать с ним.

Теперь же, только и оставалось что горько сожалеть.

Тао Чэнхуэй направлялась в павильон Сиюнь, но, увидев, что сестры направляются в покои Синьлан, она передумала: — Я тоже хочу повидаться с сестрой Чан. Пойдемте вместе.

Три сестры, болтая и смеясь, направились в покои Синьлан и поприветствовали Чан Лянди.

Чан Лянди пригласила их присесть, выпить чая и отведать закуски.

Фэн Лянъюань, льстя, похвалила: — Сестра Чан, я так завидую тебе! Ты смогла пойти на приветственный банкет с Его Высочеством.

Сюй Чэнхуэй вторила: — Я тоже завидую.

Тао Чэнхуэй любопытствовала: — Сестра Чан, я слышала, что Шэнь Фэнъи тоже была с вами. Это правда?

Дунмэй фыркнула: — Шэнь Фэнъи была там, но из-за своей дерзости чуть не опозорила Его Высочество. Императрица была очень рассержена.

Дунмэй, благодаря чудотворной мази, теперь могла ходить.

Именно Шэнь Фэнъи стала причиной ее побитья, поэтому она и была в гневе за свою госпожу.

Чан Лянди, отпивая чай, с негодованием отругала: — Дунмэй, кто тебе разрешил болтать?

Дунмэй опустила взгляд: — Я знаю, что была не права.

— Разве Шэнь Фэнъи может сравниться с красотой и грацией такой величественной личности, как ты, сестра Чан?

Сюй Чэнхуэй продолжала мысль Фэн Лянъюань: — Сестра Чан — будущая императрица. Ей не сравниться с Шэнь Фэнъи и ее низким происхождением.

Тао Чэнхуэй спросила: — Сестра Чан, Шэнь Фэнъи такая дерзкая, разве Его Высочество не сердит на нее?

Фэн Лянъюань промолвила: — Сестра Тао, ты глупая. Шэнь Фэнъи такая высокомерная, Его Высочество должен быть в ярости.

Тао Чэнхуэй задумчиво кивнула: — Видимо, Его Высочество больше не будет обращать внимания на Шэнь Фэнъи.

Фэн Лянъюань, отпивая чай, проговорила: — Это ее собственная вина.

Чан Лянди молчала, отпивая чай. Его Высочество не только не сердился, но и хотел повысить Шэнь Фэнъи. К счастью, императрица остановила его, иначе весь Восточный дворец хохотал бы над ней.

Павильон Сиюнь.

Шэнь Чувэй проснулась от дневного сна около четырех часов дня. Из императорской кухни доставили обработанного ягненка.

Когда Его Высочество согласился прислать ягненка, Шэнь Чувэй и Чуньси уже заранее приготовили гриль.

Чуньси многому научилась у Шэнь Чувэй. Она владела современными кулинарными навыками и неплохо готовила жареного ягненка. Сначала она хорошо вымыла мясо, затем мариновала его более полутора часов, а затем запекала на решетке.

Шэнь Чувэй сидела рядом, щелкала семечки и смотрела на ягненка. Ей не терпелось отведать жареного ягненка.

Чтобы полностью запечь ягненка, требуется гораздо больше времени, чем для запекания голубя.

Шэнь Чувэй отправилась в сад, сорвала несколько листьев салата и чеснока, тщательно их промыла. Затем она измельчила чеснок и положила в пиалу, достала из пространства острый соус и вылила его в пиалу.

Сделав приготовления, она принесла все это во двор и аккуратно разложила на низком столике ингредиенты и соусы.

К этому моменту ягненок уже подрумянился с обеих сторон, и от него шел аппетитный аромат.

— Чуньси, готово.

Чуньси была не из жадных. Уловив аромат запеченного ягненка, она невольно сглотнула слюну, отставила угли в сторону, чтобы ягненок остыл, и начала резать его на куски.

Его Высочество заметил аромат еще до того, как вошел в павильон Сиюнь. Зайдя внутрь, он увидел гриль во дворе. Шэнь Чувэй сидела рядом и смотрела на запеченного ягненка.

Шэнь Чувэй, глядя на запеченного ягненка, хотела было взять веер, чтобы остудить его. В этот момент, она заметила чью-то тень, растянувшуюся по земле.

Она обернулась и увидела Его Высочество, медленно идущего к ней. Она поспешно встала со стула и поклонилась: — Ваше Высочество.

Его Высочество с любопытством посмотрел на гриль и слегка улыбнулся: — Похоже, я пришел как раз вовремя.

Шэнь Чувэй уже не боялась Его Высочество так, как раньше. За время их общения, она поняла, что он довольно простодушный.

— Ваше Высочество, пришли как раз вовремя. Ягненок только что запекли.

— Сядьте со мной. — Его Высочество, взглянув на стул, без всяких колебаний приподнял подол одежды и сел.

Шэнь Чувэй тоже приподняла подол и села рядом с Его Высочеством.

Чуньси посчитала, что уже не так жарко, поэтому надела перчатки и взяла нож, чтобы нарезать ягненка и сложить его на тарелку.

Шэнь Чувэй с жадностью облизывала губы, глядя на нарезанное мясо: — Ваше Высочество, я сделаю вам салат с ягненком.

Его Высочество впервые услышал о салате с ягненком. Он, с любопытством и надеждой, кивнул: — Хорошо, подожду.

Шэнь Чувэй надела одноразовые перчатки, затем взяла лист салата и положила его на ладонь. Затем она взяла очень большой и тонкий кусок ягненка и положила его на салат, затем взяла ложку и добавила немного измельченного чеснока на мясо, смазала его острым соусом, и медленно свернула все в рулет.

Она улыбнулась и протянула рулет Его Высочеству: — Ваше Высочество, ешьте.

Евнух Лю, увидев, как Шэнь Фэнъи мажет мясо острым соусом, хотел было сделать небольшое замечание, напомнив, что Его Высочество не ест острое, но заметил, что Его Высочество все прекрасно видит, но ничего не говорит.

Ему оставалось только молча приготовить теплую воду.

Его Высочество не сводил глаз с салата с ягненком, некоторое время разглядывая его, и с недоумением поинтересовался, глядя на Шэнь Чувэй: — Ты уверена, что это можно есть сырым?

— Спокойной ночи, мои дорогие!

Сладкой и милой быть, капризной и забавной, просить рекомендаций, чтобы закружило!

http://tl.rulate.ru/book/110716/4187702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь