Готовый перевод The prince longs for me every night after mastering thought-reading / Принц тоскует по мне каждую ночь после того, как научился читать мысли: Глава 6

— Успокойтесь, — холодно произнес принц Цзиньян, отставляя чашку чая. — Чтобы ваши желания исполнились как можно скорее, я отправлюсь в буддийский храм, чтобы читать сутры ровно час.

Час чтения сутр — это час на коленях. Кто может выдержать подобное?

Сюй Лянъюань, не выдержав, вырвалось:

— У принца что, болит душа? Ты зачем в храм сутры читать собрался?

Она с явным вызовом посмотрела на Чан Лянъди. Ну и что, что та племянница императрицы! Разве она не должна отправиться в храм вместе со всеми?

— Сегодня я пойду навестить императрицу, — спокойно ответил Цзиньян. — Я слышал, она очень тоскует по тебе, Чан Лянъди. Прошу тебя, сходи и проведай свою тетушку.

Чан Лянъди сияла от счастья. Ее сострадательный принц!

— Благодарю за напоминание, Ваше Высочество! Я немедленно отправлюсь к моей тетушке, — радостно ответила она, склоняясь в поклоне.

Как только Цзиньян покинул покои, остальные благородные девицы неторопливо покинули дворец.

Сюй Лянъюань, стиснув зубы, прошипела:

— Что особенного в этой племяннице императрицы? Чего она так вздумала?

— Как добр Цзиньян к сестре Чан, — хихикнула Фэн Лянъюань, приобнимая Чан Лянъди. — Специально напомнил ей навестить императрицу. Теперь тебе не нужно мучиться в храме.

— Конечно, — подхватила Хсу Чэньхун, льстиво улыбаясь. — Сестра Чан нежна и очаровательна, любимица принца.

Сюй Лянъюань, помогая Цзинь Буяо встать, презрительно фыркнула:

— Собаки, подлизывающиеся к ногам… мерзко!

Шэнь Чувэй следовала за ними, немного отстав. Она, видите ли, не знала, что чтение сутр предполагает коленопреклонение...

— Юный господин, подождите, — догнал ее евнух Лю.

Шэнь Чувэй остановилась, огляделась, не видя никого, и, указав на себя, спросила:

— Это меня зовут, евнух?

— Именно вас, юный господин, — кивнул евнух, улыбаясь. — Ваше Высочество приказал вам ждать в боковом зале.

Евнух Лю служил Цзиньяну еще с детства. Теперь, как говорится, вода камень точит, и его статус заметно выше, чем у обычных евнухов. Обращаться к Шэнь Чувэй на “вы” — просто вежливость.

Шэнь Чувэй еле заметно кивнул:

— Хорошо, ведите меня, евнух Лю.

— Юный господин, проходите, — указал ему путь евнух.

Чуньси не могла скрыть радости. Её маленькая госпожа наконец-то снискала благосклонность Цзиньяна! И все благодаря её сегодняшнему наряду.

Но когда Чуньси с гордостью посмотрела на виски Шэнь Чувэй… где же жемчужные цветы, которые она так тщательно выбирала? Где блестящая золотая шпилька?

Шэнь Чувэй, следуя за евнухом Лю в глубь дворца, услышал его слова:

— Юный господин, подождите здесь. Ваше Высочество скоро прибудет.

С этими словами евнух удалился, оставляя в огромном боковом зале только господина и его слугу.

На круглом столике посреди зала стояли три тарелки с закусками и чайник с чаем.

Шэнь Чувэй подумал, что это принц специально для него приготовил, небрежно поправил подол своей одежды и собрался сесть.

Чуньси испугалась, мгновенно шагнула вперед, не давая ему сесть, и шепотом предупредила:

— Юный господин, мы во дворце. Нельзя садиться без позволения принца. Если он вас увидит, то даст вам по шее!

Шэнь Чувэй почувствовал себя немного неуютно. Обычаи дворца крайне строги, нужно постоянно быть начеку, чтобы не лишиться головы…

Чуньси, воспользовавшись тем, что вокруг никого нет, тихо спросила:

— Юный господин, а где жемчужные цветы и золотая шпилька на твоих висках?

Шэнь Чувэй улыбнулся:

— Сегодня ветер был сильный, они, наверное, улетели…

Чуньси удивленно моргнула. Сегодня был ветер?

В это время, в кабинете...

Бланки с желаниями, которые должны были быть сожжены, лежали стопкой на темном столе.

Даже не просматривая желания других наложниц, Цзиньян мог предположить, о чем они мечтают. Все они хотят стать главной женой, быть любимыми и иметь наследников. Сын, конечно, важен, но мать еще важнее.

Но Цзиньяну хотелось узнать о желании Шэнь Чувэй. Ему стало любопытно, о чем он мечтает?

Цзиньян прочитал два бланка. Один из них был от Сюя Лянъюань. Она мечтала о его любви, о том, чтобы родить ему наследника и стать главной женой.

В его холодных глазах мелькнул отвращение. Цзиньян скомкал бланк и бросил в корзину для мусора.

Лу Чжаоянь тоже искал послание Шэнь Чувэй. Когда он случайно увидел желание маленького господина, то не смог сдержать смущения.

Он, лишенный дара читать мысли, поначалу завидовал Цзиньяну. Но сейчас ему вдруг стало немного жаль его.

Женщины хотят обладать его благосклонностью, хотят родить ему обезьян, хотят… хотят…

Цзиньян читал и хмурился все сильнее. Но потом он наткнулся на необычное желание. И его брови разгладились.

В первой строке — дата рождения, а во второй — само желание.

Мое желание, чтобы в императорской кухне приготовили свежий морской окунь для ужина в Сиюньском павильоне. Не слишком большой, три фунта — в самый раз.

В конце - милая улыбка.

Он пристально смотрел на улыбающееся лицо, потом достал узор с мешочка и сравнил. Улыбка на бумаге казалась слаще и комфортнее, чем на мешочке.

Невольно его губы тронула легкая улыбка. Кто желает рыбы?

— Нашёл!

Когда Лу Чжаоянь поднял глаза, Цзиньян протянул ему бланк. Лу Чжаоянь с любопытством глянул на него и невольно рассмеялся, прочитав первое предложение.

— Ваше Высочество, этот Шэнь Фэнъи очень интересный.

Цзиньян холодно взглянул на Лу Чжаояня:

— Не забывай о деле.

— Покорнейше, — Лу Чжаоянь подавил улыбку и взял дату рождения, чтобы сделать талисманную воду.

Вскоре талисманная вода была готова. Лу Чжаоянь принес ее Цзиньяну. Они росли вместе, и Цзиньян ему доверял.

Выпив талисманную воду, Цзиньян сказал:

— Попробуем.

С этими словами он, не мешкая, покинул кабинет.

Лу Чжаоянь держал пустую чашу, глядел на удаляющуюся спину Цзиньяна, и тихо проговорил:

— Не знаю, сработает ли этот метод…

В боковом зале царила тишина.

Ясные и светлые глаза Шэнь Чувэй не отрывались от бобовой лепешки, хурмы и лепешки с османтусом на круглом столе. Он облизнул губы.

Чуньси разбудила меня ни свет ни заря, заставила умываться и одеваться. Меня торопили, чтобы я отдал мешочек Цзиньяну, даже позавтракать толком не дали. Я так голоден, что живот к спине прилип.

Смотреть на сладости, но не есть их, — это настоящее мучение.

В этот момент с порога послышался пронзительный голос Лю Гоного:

— Ваше Высочество, принц Цзиньян прибыл!

Цзиньян вошел, на нем был тот же белоснежный шелковый халат, украшенный золотыми нитями, что и прежде. Под ним — белоснежная рубашка, и во всем его образе чувствовалась неприступная холодность.

Шэнь Чувэй поклонился:

— Ваше Высочество, пусть вам будет благополучие и здоровье!

Цзиньян подошел к трону, поднял подол одежды и сел.

— Не стоит формальностей, — отмахнулся он.

— Благодарю, Ваше Высочество, — ответил Шэнь Чувэй, склонив голову и глядя себе под ноги. Он терпеливо ждал, пока Цзиньян начнет говорить.

Цзиньян поднял глаза и посмотрел на Шэнь Чувэй.

— Недавно я ошибочно обвинил тебя. Не держи обиды?

Шэнь Чувэй испугался, что принц не поверит, поэтому качал головой, как погремушкой.

— Нет, нет, Ваше Высочество. Вы очень проницательны. Вы не наказали меня, а наоборот, наградили. Я так счастлив, что даже и не о чем жаловаться!

Цзиньян не удержался от про себя фыркнул. Не жалуешься?

— Сиюньский павильон самый отдаленный. Ты считаешь, меня это не волнует? — спросил он.

Шэнь Чувэй снова покачал головой:

— Нет, нет. Хотя Сиюньский павильон немного уединен, мне там очень хорошо.

Кому не нравится спокойная жизнь без лишних хлопот?

http://tl.rulate.ru/book/110716/4187063

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь