Готовый перевод The prince longs for me every night after mastering thought-reading / Принц тоскует по мне каждую ночь после того, как научился читать мысли: Глава 3

Смуглая тень откинулась на стол, когда Сяо Цзиньянь повернул голову к Лу Чжаояню, увидев его смеющегося, прикрывая рот рукой.

"Что так смешно?"

Лу Чжаоянь, сдерживая улыбку, ответил: "Просто, считаю, Шэнь Фэнъи очень искренна."

"Ты не видел, как она..." - Сяо Цзиньянь сделал паузу, не договорив фразу, намекая на ее явную попытку понравиться и заигрывания с ним.

Лу Чжаоянь, не колеблясь, спросил: "Что с ней не так?"

Сяо Цзиньянь холодно бросил: "Ты сегодня не для сплетен сюда пришел."

Лу Чжаоянь почувствовал, как по спине пробежал ледяной ветер, а в душе закралась тревога.

Евнух Лю хотел войти и предупредить заранее, но его остановил Сяо Цзиньянь.

Когда Сяо Цзиньянь вошел в покои, он увидел Шэнь Чувэй, сидящую скрестив ноги, и с наслаждением поедающую неизвестный ему фрукт - с такой непоколебимой безмятежностью, будто мир кружится вокруг ее беззаботности.

Чунси все еще пыталась придумать, как сгладить ситуацию, когда заметила приближающегося к ним наследного принца. Она радостно подсказала: "Моя госпожа, наследный принц спускается."

Шэнь Чувэй, увидев Сяо Цзиньяня, с легкостью встала с дивана и, опустившись на колени, совершила глубокий поклон. Во рту у нее все еще оставалась клубника, щеки были полными, а приветствие - невнятным.

"Ваше Высочество, я выражаю вам свое почтение. Желаю вам крепкого здоровья."

Чунси повторила: "Желаю вам крепкого здоровья."

Сяо Цзиньянь взглянул на низкий столик, заваленный фруктами - чищеными, румяными и сочными.

"Что ты ешь?"

Шэнь Чувэй проглотила клубнику и ответила: "Ваше Высочество, это клубника."

Сяо Цзиньянь снова спросил: "Почему я никогда не слышал об этом фрукте?"

Шэнь Чувэй, не меняя выражения лица, солгала: "Я сама вырастила ее. Этот вид клубники растет в горах, поэтому неудивительно, что ваше высочество о нем не слышало."

Сяо Цзиньянь, услышав это, больше не задавал вопросов, лишь сказал: "Сюэтуань просто сонный, сейчас все в порядке."

"Так котенка зовут Сюэтуань, он такой пухлый и круглый, имя очень подходит, как всегда, ваше высочество, у вас прекрасный вкус." Шэнь Чувэй не упустила возможности польстить.

Сяо Цзиньянь: "..."

Шэнь Чувэй, подняв свое изящное личико, с надеждой посмотрела на него: "Ваше Высочество, правда уже установлена, так может мне не придется идти в Сяосян Павильон?"

Она просто не могла вынести мысли о том, чтобы оставить милых созданий в заднем дворе - они были слишком несчастны, потому что некому было съесть их, когда они созревали.

Сяо Цзиньянь опустил взгляд, рассматривая ее личико - без грима, оно было белым и румяным, гораздо приятнее, чем с тяжелой косметикой.

"Хорошо, я ошибочно обвинил тебя. Слуг, которых отстранили, вернут на прежние должности."

"Нет, нет, мне достаточно Чунси, чтобы служить мне. Если Ваше Высочество действительно хочет меня наградить, то можете ли вы попросить императорскую кухню прислать немного сырой говядины и баранины?"

На самом деле, она хотела побаловаться горячим горшком. Фонд для горячего горшка, маринованные соусы и овощные блюда уже готовы.

Горячий горшок без говядины и баранины - его душа!

После наказания количество еды, отправляемое императорской кухней, становилось все меньше и меньше, не говоря уже о говядине и баранине.

Обычно она готовила сама.

Сяо Цзиньянь впервые видел, чтобы женщина хотела получить в награду говядину и баранину.

"Больше ничего?"

"Ваше Высочество, больше ничего."

Сяо Цзиньянь кивнул, не жадный: "Согласен."

Шэнь Чувэй, получив желаемое, была безмерно счастлива: "Спасибо, Ваше Высочество."

Сяо Цзиньянь заметил, что уголки губ Шэнь Чувэй поднялись почти до небес. Неужели она так рада из-за говядины и баранины?

Он повернулся и бросил взгляд на Лу Чжаояня.

Лу Чжаоянь уже некоторое время наблюдал за Шэнь Чувэй. Женщина, выбранная в качестве супруги наследного принца, должна обладать привлекательной внешностью и фигурой.

У нее редкая и богатая внешность.

Увидев, как Лу Чжаоянь кивнул, Сяо Цзиньянь не стал задерживаться.

"Слышал, что Шэнь Фэнъи прекрасно владеет иголкой, поэтому вышей саше и через три дня отправь его в мои покои."

Шэнь Чувэй подумала, что ослышалась: "Ваше Высочество, вы хотите, чтобы я вышила саше?"

"Ты думаешь, у меня есть время шутить с тобой?" Кто заставил ее думать, что вышивание саше для него - трата времени?

"Ваше Высочество, если вы не против, я вышью его. "

Кто сказал, что она умеет шить?

Она вообще не умеет шить!

Сяо Цзиньянь поднял брови: "Ты стесняешься?"

Шэнь Чувэй быстро замотала головой: "Для меня это большая честь."

Прежде чем уйти, Сяо Цзиньянь забрал с собой тарелку клубники.

У Шэнь Чувэй уже был печальный опыт, поэтому на этот раз она продолжала смотреть вниз, пока не перестала видеть белые сапоги.

Чунси подошла, чтобы ей помочь.

После того, как Шэнь Чувэй села, она протянула руку, чтобы взять клубнику, но ничего не нашла. Она посмотрела в сторону и увидела, что клубники больше нет. Даже тарелка исчезла.

Кто это мог быть, кроме Сяо Цзиньяня?

Шэнь Чувэй, рассерженная, громко выкрикнула: "Сяо Цзиньянь, ты, несомненно, пришел, чтобы ограбить меня!"

Чунси, испуганная, быстро прикрыла розовые губы Шэнь Чувэй: "Моя госпожа, вы не можете называть принца по имени, иначе вас накажут за неуважение."

Шэнь Чувэй отстранила руку Чунси, чувствуя себя немного несправедливо обиженной: "Я съела всего одну клубнику, он мог бы оставить мне хотя бы две!"

"Моя госпожа, это же хорошо. Если принц будет доволен, разве он не станет вас благоволить?" Чунси стала представлять себе лучшее будущее.

" ... Лучше съесть еще несколько клубник."

Соревноваться за благосклонность с сотней женщин?

Если бы у нее было столько времени, она лучше съела бы еще несколько клубник, чтобы утолить свой аппетит и наполнить живот.

*

Сяо Цзиньянь не обманул ее. Императорская кухня действительно отправила два килограмма говядины и два килограмма баранины, причем очень свежие.

Шэнь Чувэй с радостью вытащила из пространства суповую кастрюлю, говяжий суп для горячего горшка и соус.

Она взяла кухонный нож и сама нарезала мясо.

Чунси пошла в двор, чтобы набрать разных овощей и помыть. Это были латук, грибы эноки, шпинат и т. д.

В суповой кастрюле бурлила горячая вода.

Шэнь Чувэй взяла говядину палочками для еды и окунула ее в кунжутную пасту. Она дунула на нее дважды и не смогла удержаться, чтобы не отправить ее в рот.

"Так остро и так свежо."

Чунси впервые пробовала горячий горшок, и он был столь острый, что она вытерла нос платочком: "Моя госпожа, как же в этом мире может существовать такая вкусная еда?"

Шэнь Чувэй, с гордостью поедая, ответила: "Что это такое? В следующий раз мы будем жарить мясо и рыбу."

Шэнь Чувэй стала думать, как заставить Сяо Цзиньяня попросить императорскую кухню отправить больше говядины, баранины, курица и рыбы.

Чунси уже стала ждать этого с нетерпением.

Рекомендуемая полная бесплатная ежемесячная статья

Перерождение в сладкого питомца, сильные мужики и сильные бабы.

http://tl.rulate.ru/book/110716/4186983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь