Готовый перевод I Pioneered Scientific Magic / Я Был Пионером Научной Магии: Глава 11

Неожиданный вопрос застал Линна врасплох. Он огляделся, пытаясь понять, кто задал его.

В этот момент в поле зрения появились несколько фигур, и Линн узнал во главе их ту, кого так долго искал - Джонни.

Юная женщина, облаченная в черные одежды, казалась едва ли старше двадцати лет. Её серебристо-серые волосы были необычайны, а глаза блестели, словно драгоценные сапфиры.

С тех пор, как они виделись в последний раз, Джонни заметно похудела, видимо, от бесконечных скитаний и пряток. Лицо её приобрело болезненную бледность.

"Я не понимаю, о чем ты говоришь, Джонни!" - голос Линна был тверд, ведь его воспоминания подтверждали, что Карл никак их не предал.

В лучшем случае, у Карла могли быть какие-то мысли, но они не были поводом прятаться в трущобах и бояться за свою жизнь.

"Где ты раздобыл этот меч?" - продолжила свои расспросы седовласая колдунья, пристально глядя на длинный меч в руке Линна.

Линн заметил, что Джонни тоже не отводила взгляда от охотничьего меча в его руке. Он наконец понял, в чем дело.

"Это оружие, которое обычно используют охотники на ведьм!" - вскричал, не сдерживая эмоций, коренастый ученик мага по имени Бак.

"Конечно, это мой трофей. Есть проблема, Бак?" - спокойно ответил Линн, хотя внутри него уже начинал проступать холодный пот.

Невольно, он уже несколько дней носил с собой настоящую "бомбу замедленного действия". Но это было вполне объяснимо: свой личный короткий меч он оставил в тайном убежище в трущобах, а просто так выбросить доступное оружие было неразумно.

Еще важнее было то, что в воспоминаниях Карла не было информации о "охотниках на ведьм, использующих стандартное оружие". Учитывая, что Линн не сталкивался с проблемами в последние дни, казалось, что об этой детали знали очень немногие. Однако, как видно, старому Ястребу из таверны "Пьяный Призрак" она известна.

Неудивительно, что они колебались и придумывали отговорки, когда он пытался купить вино "Гальрот". Информацию о том, что он владеет длинным мечом охотника на ведьм, вероятно, передал старый Ястреб группе Джонни.

"Твой трофей? Ты хочешь сказать, что убил охотника на ведьм и забрал его меч?" - усмехнулся Бак. "Карл, если я правильно помню, ты не мог овладеть даже самым простым элементарным заклинанием "Ледяной Клин". Тебе лучше придумать более правдоподобное объяснение".

Охотники на ведьм, как представители Церкви, были элитой, высококвалифицированными бойцами, обычно работавшими небольшими группами. Даже опытным магам они представляли собой серьезную угрозу.

Для Линна и других учеников, просто выжить в столкновении с охотником на ведьм считалось невероятной удачей.

"Иногда сила - не главное, Бак" - Линн покачал головой. "К тому же, мы последний раз виделись четыре месяца назад, верно?"

Говоря это, Линн протянул руку, манипулируя водородом и кислородом в воздухе, чтобы быстро создать алмазный ледяной клинок - причудливую, но поразительно красивую форму.

Остальные ученики магов были поражены не необычной формой ледяного клинка, а невероятной скоростью, с которой Линн произнес заклинание. В их мире, пока они не станут полноправными магами и не получат доступ к ячейкам памяти, быстрое произнесение сложных заклинаний представляло собой значительную трудность.

В реальном бою тебя никто не будет ждать, пока ты закончишь произносить заклинание, и большинство учеников считались хорошими, если могли подготовить заклинание за две секунды. Линн сократил весь процесс примерно до одной секунды, отдавая приоритет скорости, даже если форма ледяного клинка не была идеальной конфигурацией "Кро'ах". Тем не менее, этого было достаточно, чтобы привлечь внимание всех.

"Кроме того, я не думаю, что Церковь сделала бы из мага охотника на ведьм и снабдила его таким оружием" - продолжил Линн, прежде чем остальные успели оправиться от удивления.

Бак был ошеломлен. У Церкви была строгая политика не допускать к охоте на ведьм любого мага, подозреваемого в "демоновской порче", не говоря уже о том, чтобы давать им оружие охотника на ведьм. Это считалось богохульством.

Остальные ученики также осознали серьезность аргумента Линна и смягчили свою враждебность.

Джонни же оставалась настороже. Она повернулась к одной из учениц, Дове, и спросила: "Ты проверила окрестности, Дов?"

Дов, дрожащим голосом, ответила: "Никто не окружил это место..."

Получив подтверждение, Джонни повернулась к Линну и извинилась: "Прости, Карл, но ситуация срочная, и нам пришлось быть осторожными".

"То есть, вы просто подозреваете меня и готовы убить без доказательств?" - спросил Линн.

"Уверяю тебя, магия, которую я использовала, была просто испытанием. Никто не захочет причинить вред своему товарищу" - серьезно пояснила Джонни.

Линн на мгновение растерялся, а затем провел поиск в своей памяти, чтобы вспомнить, что Кент был третьим учеником Коры, единственным из учеников магов, которого не было. Он не мог поверить, что Кент погиб.

"В тот же день, когда нашего учителя схватила Церковь, стража Нордленда напала на тайное убежище Кента. После этого Бака, Бартона и Уилла тоже преследовали. Только Дов, благодаря своим уникальным способностям, смогла избежать нападения заранее" - объяснила Джонни.

"Уникальные способности?" - Линн поднял бровь.

Он инстинктивно бросил взгляд на Дов, которая казалась невероятно юной, лет тринадцати-четырнадцати. Она была значительно ниже его ростом, её лицо украшали редкие веснушки, а волосы были растрепаны. В углу она кормила серых ворон.

Линн быстро вспомнил карканье ворон, которое слышал в таверне, и догадался, что она обладает какой-то магией, позволяющей управлять животными.

"Я подозреваю, что кто-то слил нашу информацию. Только так Церковь могла так точно найти наше убежище" - с беспокойством сказала Джонни.

"Сколько людей вообще должны знать о нашем убежище? Только мы с вами, верно?" - спросил Линн, переходя к сути дела.

Джонни на мгновение задумалась, затем покачала головой: "В обычных условиях, только мы с вами должны были знать".

"Может быть, наш учитель..." - Бак замялся и спросил.

"Ни в коем случае!" - решительно отрезала Джонни.

Бак тут же замолчал. Линн не стал задерживаться на этом вопросе. Вместо этого, он задал второй вопрос, который его волновал:

"И, что мы будем делать дальше?"

Линн начинал жалеть о том, что связался с этими учениками магов. Он надеялся, что, даже несмотря на преследование Церкви, у them будет стабильная внутренняя организация. Он верил, что, даже если он не сможет найти другого полноправного мага, чтобы присоединиться к нему, они все равно были бы полезны. Однако, сейчас все выглядело иначе.

Если у Джонни не было надежного плана, чтобы избежать преследования Церкви, Линн искал бы возможность покинуть группу. Действовать в одиночку было гораздо безопаснее, чем быть частью группы новичков.

Бак и Уильям также смотрели на Джонни, и даже Дов приостановила кормление ворон в углу.

Все время, пока их преследовала Церковь, они задавали этот вопрос несколько раз, но Джонни всегда уклонялась от четкого ответа, настаивая на том, чтобы ждать, пока все не соберутся.

На этот раз Джонни не скрывала правды и ответила немедленно: "Мы возьмем лодку, чтобы пересечь Туманное Море и отправиться в Страну Магов - Зеленый Грил!"

"А Страна Магов вообще существует?" - внезапно спросил Уилл, который до этого молчал. "Я слышал, что за Туманным Морем находится мертвая земля, и те, кто отправляется в плавание, никогда не возвращаются".

"Да, я была там со своим наставником. Это земля, предназначенная только для магов, где нет ни Церкви, ни охотников на ведьм. Там все могут свободно изучать магию!" - твердо заявила Джонни.

"Звучит так же прекрасно, как Святая Земля Аилы" - тихо пробормотал Бартон. Он не мог представить себе мир, где магов не преследуют и они могут свободно практиковать магию. Это было похоже на сон.

"Только знайте, что Аила не любит магов..." - мягко вклинилась в фантазии Бартона Дов, которая все это время присела в углу.

"Так как же мы туда попадем?" - с энтузиазмом спросил Уилл.

Джонни на секунду замешкалась, но затем честно ответила: "Город Уль находится недалеко от порта Нордленда. Можно взять лодку оттуда. Я думаю, что... Хромой Лауд нам поможет".

"Лауд?" -

Линн был немного удивлен. Владелец таверны "Пьяный Гоблин", Старый Хок, также упоминал это имя. Ходили слухи, что в молодости Лауд был пиратом, заслужившим немалую репутацию, пока не потерял ногу во время попытки напасть на торговое судно. Чудом ему удалось избежать смерти, притворившись мертвым. Однако это событие перевернуло его судьбу, и Лауд, к удивлению многих, стал законным бизнесменом. Теперь он контролировал торговлю спиртными напитками в Уле и в порту, что делало его крупнейшим авторитетом к западу от Нордленда.

Линн сразу понял, что так называемая торговля спиртными напитками была всего лишь прикрытием. Настоящим бизнесом Лауда, вероятно, являлась поддержание связи между Страной Магов и внешним миром.

"Так или иначе, нам нужно действовать быстро. Дорога в Страну Магов будет открыта всего пять дней в этом году, как указывают звезды" - сообщила Джонни, излагая план. Линн и остальные внимательно слушали, запоминая план, а когда Джонни закончила, она создала огненный шар, чтобы уничтожить рисунок, который сделала на земле.

"На сегодня хватит" - сказала Джонни, глядя на всех, пока огонь трепетал. Наконец она добавила: "Дов, ты отвечаешь за ночное дежурство. Завтра Карл понесет тебя в нашем путешествии".

"Почему я?" - Линн не мог не почувствовать легкое раздражение от того, что его выделили. Неужели они нацелились на новичка?

[Предупреждение: текст содержит отрывок из продолжения истории]

http://tl.rulate.ru/book/110707/4187112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь