Готовый перевод One Piece: My Daughters Are Devil Fruits / Ван пис: Мои дочери - дьявольские фрукты: Глава 159

Солнечные лучи пробивались сквозь высокие окна гостиницы "Рост", но за ее массивными воротами царила тишина. Горожане перешептывались, с недоумением глядя на закрытые двери.

"Почему такая роскошная гостиница сегодня закрыта? Неужели деньги им не нужны?" - недоумевал один из прохожих.

"Разве ты не слышал? Самая популярная группа "Маленьких богинь" с Гранд Лайн сейчас здесь!", - шептал другой.

"Да, я слышал! Говорят, сам капитан Айсберг лично организовал для них банкет!"

"Неужели? Как же я мог об этом не знать? Неужели те самые "Маленькие богини", которых так часто показывают на новостях, приехали в наш Водный Город?"

"Их же теперь не четыре, а шесть!"

"Каких шесть? Их же семь!"

"Семь? Ты что, шутишь? Неужели ты мне не веришь?"

Весь Водный Город гудел от слухов о "Маленьких богинях". Даже случайные свидетели вчерашней схватки с Каку рассказывали о могущественных "Маленьких богинях", которых видели своими глазами.

На самом деле, изначально "Маленькими богинями" называли только четверых сестёр, которые первыми встретили Джин И. Но после того, как они перевернули Гранд Лайн с ног на голову, все девушки, связанные с ним, стали считаться "Маленькими богинями". Джин И и его маленькие "Маленькие богини" уже давно стали легендой, и многие хотели взглянуть на них, в том числе и капитан Айсберг, который в данный момент находился в банкетном зале.

"Мистер Айсберг, мы уже два часа здесь!" - беспечно произнесла Калифа, одетая в строгий секретарский костюм, рядом с мужчиной в костюме и фиолетовом ежике на голове.

Мужчина, сидевший на главном месте, был президентом Айсберга и законным представителем компании "Каррера".

"Срочно? Что вы, не стоит торопить события" - спокойно ответил Айсберг, совсем не торопясь.

Несмотря на то, что он был только владельцем верфи, его сотрудники скрывали неимоверную силу, о чём свидетельствовал недавний конфликт с Джин И и его группой.

Сейчас Айсберг был буквально одержим желанием понять, кто же эти двое людей с чистой биографией, что пришли в его компанию, и что они хотят.

Он был уверен: Джин И и "Маленькие богини" - именно те, кто мог дать ответы на его мучающие вопросы!

"Мистер Айсберг! Джин И прибыл со своими женой и дочерьми!" - нервно шептали несколько официантов, отвечавших за приём гостей.

Чтобы продемонстрировать своё уважение, Айсберг немедленно встал из-за стола и вместе с Калифой направился к дверям зала, готовясь лично встретить Джин И и его спутниц.

Но ещё до того, как они сделали и два шага, в зал вошли люди, словно одетые в тёмную пелену.

Во главе, естественно, был сам Джин И. По правую и левую сторону от него шли восемь красавиц разных типов, завораживающих весь зал своей красотой, фигурой и харизмой. Это были его жёны!

Одна только внешность его жен говорила о том, что он - личность особенная!

Следом за ними шли маленькие дочери, словно обученные матерями, спокойно следуя за ними, ни одна из них не показывала ни малейшего признака непослушания.

"Но разве в новостях говорили только о четырех?"

"Их же... восемь!" - не веря своим глазам, прошептала Калифа.

Её взгляд пробежал по лицам красавиц. Как высококвалифицированный агент, обученный мировым правительством, Калифа знала лица, имена и биографии многих влиятельных людей.

Внезапно, сделав легкий жест, Калифа засунула руку в карман своей блузки и коснулась маленького ден-ден муши, спрятанного там.

Айсберг тоже был поражен, но его лицо оставалось спокойным. Изначально он предполагал, что Джин И силён за счет своих дочерей-супергероинь, а сам Джин И известен благодаря "Маленьким богиням".

Но, увидев его вживую, Айсберг понял, насколько примитивными были его мысли!

"Мистер Джин И, добро пожаловать в Водный Город. Вы намного моложе, чем я себе представлял," - с дружелюбной улыбкой протянул Айсберг руку навстречу.

Джин И также любезно ответил, пожав Айсбергу руку. "Директор Айсберг, вы очень щедры! Забронировать весь отель... "

"Мистер Айсберг, прежде всего, я хочу поприветствовать вас! А во-вторых, я хочу извиниться за то, что произошло вчера. Несколько бандитов из "Карреры" были задержаны, и я прошу вас их забрать!" - не дожидаясь, пока Джин И сядет, выпалила Калифа.

Её сослуживцы были в плену у Джин И, и она не знала, где их держат.

Если бы они только узнали их местоположение, Бруно, охранявший один из концов ден-ден муши, мог бы с помощью своей силы освободить Лучи и Каку.

Произошедшее нельзя было скрывать от начальства, но ни Калифа, ни Бруно не решались сообщить ему об этом. Если бы их босс узнал об их секретной миссии, Лучи и Каку, скорее всего, просто бросили бы на произвол судьбы.

Джин И, заметив, как Калифа нервничает, с загадочной улыбкой взглянул на неё.

Калифа чувствовала неловкость, боясь, что сказала что-то не то.

"Это моя секретарь Калифа, она отвечает за мой ежедневный график."- пояснил Айсберг, заметив, как Джин И смотрит на Калифу. "Мистер Джин И, мы поговорим о бандитах позже... "

"Мистер Айсберг! Я думаю, нам нужно поговорить об этом сейчас, чтобы не заставлять некоторых людей ждать" - перебил его Джин И, пристально глядя на Калифу.

"Что же он задумал?" - пронеслось в голове Калифы. "Он же не мог догадаться?" - забеспокоилась она.

В этот момент рядом с Калифой раздался детский голос: "Папа, я нашла маленький жучок!"

Опустив глаза, Калифа обнаружила, что третья дочь Джин И, Цици, тайком дотронулась до нее и держит в руке маленький ден-ден муши!

"Бип-бип-бип!"

Звук отключения ден-ден муши был таким тихим, что его мог услышать даже человек с таким слухом, как у Айсберга.

…… _Чтобы прочитать неподчеркнутый вариант романа, пожалуйста, скачайте Faloo_

http://tl.rulate.ru/book/110682/4181826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь