Готовый перевод One Piece: My Daughters Are Devil Fruits / Ван пис: Мои дочери - дьявольские фрукты: Глава 20

Посреди бескрайнего океана Великого Моря, где волны, вздымаясь, целуют небо, а ветер шепчет тайны, плыл корабль. Точнее, брел, словно уставший путник, под парусами, надутыми не ветром, а надеждой. На его борту – группа людей, объединенных не кровью, а общей целью, неразрывно связанной с морем. Они были пираты, но не такими, как их представляли в баснях и легендах. Их сердца бились в такт морской стихии, а глаза смотрели на горизонт, где растворялась граница между реальностью и мечтой.

Пронзительный звон раздался в ушах, подобно удару колокола.

"Старшая дочь завершила сражение!" - гласило электронное оповещение, вспыхнувшее перед глазами. "Хозяин получает 50 очков опыта и повышение всех базовых характеристик на единицу!"

Мир вокруг словно замер. В воздухе повисла тишина, пропитанная легким, сладким ароматом победы.

"Динь!"

В ушах раздался звонкий, почти невидимый звук.

"Старшая дочь завершила свою миссию разрушения. Хозяин получает 50 очков опыта и +1 к базовым значениям всех атрибутов!"

Промелькнувшая по сознанию строчка, подобно молнии, осветила суть происходящего. Девушка, чьи пальцы были покрыты красной краской, а взгляд застыл в бесстрастном спокойствии, просто кивнула. Миссия выполнена.

**Бум!**

В ушах раздался резкий, отчетливый звук, словно ударили по натянутой струне. Невидимая сила пронзила воздух, и мир вокруг на мгновение замер.

**"Сила старшей дочери выросла! Мастер получает 50 очков опыта! Все базовые характеристики увеличены на 1 пункт, а сила Вооружения частично усилена!"**

Внутри, словно отголосок недавнего боя, пульсировала новая, звенящая сила. Она билась в груди, требуя выхода, стремясь найти применение своим новообретенным возможностям.

Джин И, рассекая волны на скоростном катере, следовал указателю, который вел его уже семь дней. С тех пор, как стало известно о рождении его старшей дочери, поток передаваемого опыта непрерывно усиливался.

Хотя каждый импульс был невелик, он в несколько раз превосходил количество опыта, получаемого от второй и третьей дочерей. Особенно с прошлой ночи, словно его старшая дочь отправилась в приключение, к Джину неустанно перетекали очки за сражения, разрушения, повышение способностей.

"Глядя на эту первую леди, я начинаю беспокоиться. Интересно, насколько сильна она в бою, когда полностью овладеет плодом?" – пробормотал Джин И, невольно хмурясь.

【Динг!】

【Автоматический поиск запущен!】

【Цель - Дьявольский Плод найден!】

【На неопознанном острове, в 450 морских милях к юго-западу от местоположения хозяина】

"Неужели на неопознанных островах тоже есть дьявольские плоды?" – удивился Джин И. – "Похоже, перед тем, как отправиться в Алабасту, у нас еще есть время осмотреться!"

Увидев информацию, полученную от карты дьявольских плодов, Джин И вновь повеселел и изменил курс своего путешествия.

"Малышка, милая принцесса! Спускайся, пожалуйста!"

"Это не место для игр. Как насчет того, чтобы продолжить поиски гигантских волосатых обезьян в джунглях?"

"Да, моя крошка, если Леди Змея узнает, что ты здесь, она снова разозлится.”

Маргарет, капитан стражи Девяти Змей, не переставая вытирала пот со лба.

Женщины ее команды стояли на берегу, глядя на пиратский корабль Девяти Змей, пришвартованный в порту, с тревогой и страхом.

Тяньтянь, появившаяся на свет совсем недавно, с черными волосами и крошечным, необычным розовым чеонгсамом, ростом не больше метра, излучала очарование маленькой красавицы.

"Хм! Тетя Маргарет, ты опять пугаешь меня мамой. Я так сильно избила большую обезьяну, что стало совсем неинтересно!" Тяньтянь, скрестив руки на груди, стояла на вершине двух гигантских питонов, которые несли лодку, и сердито говорила женщинам, стоящим внизу.

"Неинтересно? Тогда пойдем куда-нибудь еще. Остров Девяти Змей огромен, столько мест, где ты не была! Куда ты хочешь?"

Маргарет не знала, что делать с Тяньтянь, оставалось только умолять ее разными способами.

Последние дни Тяньтянь неотступно следовала за Хэнкоком, но как только Хэнкок решила принять ванну, она попросила стражу присмотреть за малышкой. В мгновение ока Тяньтянь сбежала.

Она была просто крохой, но ее проворство и скорость не давали обученным стражам королевства ее догнать.

Если бы она не бежала к морю, не имея больше куда идти, боюсь, Тяньтянь оставила бы их позади на десятки миль.

"Мы можем отправиться куда угодно?"

Тяньтянь моргнула своими огромными глазами и присела на вершину гигантского питона.

"Шшш..."

"Ах!"

Гигантский питон почувствовал покалывание в голове и заерзал, отчего тело Тяньтянь дрогнуло дважды.

Когда она почти упала, малышка схватилась за змеиную кожу и ловко оттолкнулась, подпрыгнув в воздух.

Гигантский питон, подозрительно подняв голову, хотел было посмотреть, что происходит, но в это время крохотная фигура вращалась в воздухе, ускорение падения увеличилось в несколько раз, и с большой скоростью она упала на голову беспокойного питона.

"Бах!"

"Р-р-р!"

"Шлеп!"

Питон завопил, на его голове выросла шишка размером с валун, и он безвольно рухнул на берег с глухим "шлеп".

"Змея Первая!"

"Змея Первая!"

"Змея Номер Один!"

Женщины-воительницы в унисон воскликнули от удивления.

Маленький кулачок Тяньтянь был обтянут черным вооруженным цветом覇気, она присела на вершине другой головы и, улыбаясь, сказала: "А вы тоже хотите быть непослушными?"

"Шур-ш-ш..."

Змея Номер Два весь вспотел, напряженно вытянув шею, - он боялся, что его тоже ударят.

"Маленькая принцесса Тяньтянь, пожалуйста, остановись. Мы можем отправиться куда угодно, правда!"

Одна из женщин-стражей не смогла сдержаться и выкрикнула.

На лице Тяньтянь отразился блеск успеха, но выражение ее лица вдруг стало серьезным. Она указала на спокойную часть моря и ответила: "Тогда… отвезите меня к папе!"

"Милая…"

"Кто разрешил тебе воспользоваться мамой, пока она принимала ванну?…"

"Ты сбежала!"

Как только Тяньтянь озвучила свое желание, с крутого склона берега раздался строгий укорительный голос.

Хэнкок появилась перед всеми, ее волосы еще не высохли, а на ней было обернуто полотенце. Она стояла в той же позе, что и Тяньтянь, скрестив руки на груди!

http://tl.rulate.ru/book/110682/4177745

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь