Готовый перевод One Piece: My Daughters Are Devil Fruits / Ван пис: Мои дочери - дьявольские фрукты: Глава 9

Гранд Лайн, пятнадцать дней спустя.

"Хит, полный левый! Течение снова изменилось, уходи!"

"Мы прошли всего десять морских миль, как оно уже снова изменилось? Ты издеваешься, Вей?"

Два бойца из пиратов Кидда, с бинтами на телах, один в наблюдательной рубке, другой в рулевой, пытались скорректировать курс корабля.

После пересечения Перевернутой Горы и входа в Гранд Лайн, хаос семи магнитных линий делал компас, привезенный из Южно-Китайского моря, бесполезным, а плавание - практически невозможным.

Без карт Гранд Лайн, даже опытный штурман не осмеливался утверждать, что может свободно бороздить эти воды.

Для Цзинь И, временно затеявшего свою экспедицию, это была мелочь.

"Тот мечник, который там, может уже ходить? Принесите мне бокал вина!" - произнес Цзинь И, лежа на скамейке на палубе в новом, модном черном костюме. Его некогда растрепанные длинные волосы были подстрижены в аккуратную короткую стрижку, делая его свежим и привлекательным.

Капитан Кидд - наиболее серьезно пострадал на корабле. Он всё еще не мог двигаться, полуживой, беспрестанно жалуясь на свою участь.

За ним следовал Кира, воитель-убийца, который получил удар от Цзинь И в лоб. Он начал ходить самостоятельно только пару дней назад.

Захватив корабль Кидда и его банды, Цзинь И обратил их бойцов в бесплатную рабочую силу, а сокровища на корабле были разграблены им, чтобы обменять их в системе на очки опыта.

Сталкиваясь с таким разбойным Цзинь И, Кидд и его команда предпочли сдерживать гнев ради выживания.

"Вот, держи."

Кира с трудом подошел к кладовой.

"Впереди... "

"Там небольшой остров, покрытый джунглями!" - сообщил снайпер Петух, убирая свою подзорную трубу.

С момента входа в Гранд Лайн, кроме первоначальной стоянки на полдня на неизвестном острове для пополнения провизии, они не встречали больше ни одного острова.

Без карт, беснующихся в водах Гранд Лайн, найти даже один остров уже было удачей.

"Босс Цзинь И... у нас почти не осталось еды, можем ли мы... зайти на остров и найти какие-нибудь припасы?" - спросил Кира, подавая вино Цзинь И.

"Высадиться на остров? Это действительно хлопотно..." - произнес Цзинь И, открывая интерфейс системного магазина предметов, попивая вино.

【Динь!】

【Поздравляем хозяина с успешным обменом карты Гранд Лайн и карт-показывает!】

【Потрачено 5000 очков опыта!】

【Тип предмета: постоянный предмет】

...

Прибыв в Гранд Лайн, им рано или поздно пришлось бы обменивать карты-показывает. Нельзя было игнорировать собственную безопасность, просто потому, что было жалко тратить очки, поэтому Цзинь И готов был потратить эти несколько очков опыта.

После обмена, карта обширной морской области появилась в уме Цзинь И. Пропорции карты можно было регулировать по желанию.

Яркая красная точка на карте отмечала текущее местоположение группы.

Увидев ближайший географический маркер, Цзинь И не смог сдержать улыбки: "Похоже на хорошее место, чтобы получить опыт... Пойдем на тот остров, который ты видишь!" - отдал он приказ. Петух быстро кинулся в рубку, направляя Хита и Вейa к неизвестному острову.

...

Двадцать минут спустя, лодка вошла в дикую естественную гавань. Группа замедлила ход и осмотрела густые джунгли вокруг.

"Отлично! Всё мясо на корабле съели, здесь должны быть залежи вкусняшек!" - воскликнул Хит, шеф-повар на корабле, всегда переживавший по поводу провизии.

Вэй надел свой костюм дьявола, полный боевитого духа: "На этот раз охоту оставьте мне... гарантирую, что поймаю дичь, с которой вы не справитесь!"

"Черт тебя возьми, ты просто не можешь забыть мои слова, этот дьявольский ублюдок! Хочешь поспорить?"

"Давай поспорим, кто из нас трус?"

Хит и Вей столкнулись лицом к лицу, было очевидно, что никто из них не хотел уступать другому.

"Р-р-р!"

Неожиданно громкий рык прервал их спор.

Они разом обернулись и увидели темно-красного динозавра размером с холм, с раскрытой кровоточащей пастью, яростно рычащего на людей на лодке.

"Му-у!"

""Бах, бах!""

С другой стороны, медленно вышел из джунглей саблезубый носорог, такого же размера, готовый к атаке.

"Это... динозавр!"

"Как здесь могут быть динозавры? Неужели это не древние животные?"

"А что это за гигантский носорог? У него оружие во рту!"

...

Климат Гранд Лайн хаотичен, между островами практически нет связи.

Такая структура мира породила ужасающее явление: некоторые острова развиты, некоторые отстали, а некоторые вообще никуда не годятся, как в ситуации перед ними: они всё еще находились в древней эпохе динозавров!

Цзинь И вскочил с шезлонга, отодвинув в сторону напуганных Кидда и его команду: "Вы с этим не справитесь, если не хотите умереть, просто смотрите в глаза правде."

"Это очень интересно, древний остров... небольшой сад..." - произнёс Цзинь И.

http://tl.rulate.ru/book/110682/4177449

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь