Готовый перевод Anime: Gojo Satoru's chaotic daily life / Аниме: Хаотичная повседневная жизнь Годзо Сатору: Глава 73

Барьер, что прежде был прозрачен и невидим для обычных людей, вспыхнул алым, и со всех сторон хлынули волны странных звуков.

Звуки жевания, шепот, рев… все звуки сплелись в единое хаотичное полотно.

Это, несомненно, вызвало панику у людей, оказавшихся рядом.

— Я такого еще не видел, надо сфотографировать, запечатлеть момент, — Годжо Сатору, в отличие от других, зажгся неподдельным энтузиазмом.

С этими словами он вытащил телефон и принялся щелкать.

Но, видимо, из-за барьера или магнитного поля, снимки получались размытыми.

— Годжо-кун, твои навыки фотографии ужасны, — Нино, которую он держал на руках, просмотрела альбом и тихо пожаловалась.

Вопрос уже не в том, плохие фотографии или нет, а являются ли они фотографиями вообще.

Услышав жалобу, Годжо Сатору надул губы и недовольно буркнул:

— Это явно проблема с магнитным полем, а не с моими навыками фотографии.

— Да-да-да, — протянула Нино.

— …, — пробурчал Годжо.

В разгар их перепалки со всех сторон раздался ряд низких звуков, похожих на собачий вой. Но из-за черного тумана, стелившегося с небес, расстояние было окутано мраком, и практически ничего нельзя было разглядеть. Только звуки достигали ушей.

— Хватит спорить. Хе-хе, Нино, не пугайся потом, — Годжо Сатору прервал спор и сменил тему.

В его словах сквозила легкая насмешка.

В невидимых местах, окружавших их, кто-то призвал десятки призраков, привязанных к собачьим трупам. Очевидно, они уже начали готовить жертвы для ритуала.

— "А?" — Нино быстро съежилась.

Она практически растворилась в объятиях Годжо. Ее испугал странный гул, раздававшийся вокруг, хотя Годжо ничего не говорил.

Все прохожие, собравшиеся рядом, тоже занервничали, уставившись на черный туман. Многие болтали, чтобы успокоить себя.

— Муж, как ты думаешь, мы умрем?

— Не знаю, но я знаю, что буду сражаться до смерти, чтобы защитить тебя.

— Черт, я не могу дозвониться. Как же так, в Токио нет сигнала?

— Полиция в Токио, что ли, совсем дураки? Почему нас до сих пор никто не спас?

— Брат, может, они пришли, но не могут попасть внутрь?

— …

'Р-р-р-р…' Низкий вой собак становился все ближе, и в черном тумане уже можно было разглядеть грубые очертания их тел.

В мгновение ока шум затих.

За несколько секунд из черного тумана вышло не менее 70-80 призраков. Эти призраки присосались к трупам собак, делая их вид отвратительным. Тела собак покрылись мерзкими пузырями и раздулись до размеров теленка.

— Это реально собака? Все собаководы, берите на поводок!

— У-у-у, вонища! Чувствую запах издалека, правда, воняет.

— Перестань вонять и просто убегай!

— Куда нам бежать? А если весь черный туман кишит этими тварями? Мы будем как праздничный обед.

— …

Увидев эту стаю упырей, все, кто был в толпе, захотели бежать. Но страх, вызванный густым, непроницаемым туманом, сдерживал их.

Упыри приближались, и страх в их сердцах становился густым, как слизь.

Но в этот момент произошло что-то странное!

Десятки упырей внезапно взлетели вверх, а затем столкнулись друг с другом на бешеной скорости. Сильное притяжение делало их борьбу бесполезной.

‘Ба-а-а-х!’ Как водяной шар, падающий на землю, в момент столкновения все превратилось в дряблые мясные лепешки.

— "Бесконечная техника", вращение вперед, "Цан", — прошептал Годжо, незаметно для всех.

— "Эх, воняет".

Годжо с отвращением отмахнулся рукой от лица. Он не хотел подходить, чтобы показать свою силу, а просто хотел избавиться от них с помощью техники "Цан Момо".

Просто воняло слишком сильно, даже с "Бесконечной техникой", изолирующей кровь, он чувствовал психологический дискомфорт.

‘Ба-а-а-х!’ В этот момент громкий рев донесся издалека, и, похоже, раздавался звук рушащихся зданий.

Люди, только что расслабившиеся, испуганно шатнулись, сердца готовы были выпрыгнуть из груди.

— Лисья голова, демон? — Годжо Сатору, сквозь "Шесть глаз", смотрел сквозь темный туман, и отчетливо видел вдали огромную лисью голову, которая, казалось, что-то жевала своим длинным ртом.

— Значит, это он. — Хотя многие заключили контракты с лисьими демонами, только один мог призвать лисью голову. Это…

Хаякава Аки.

‘Щелк…'

‘Щелк…'

‘…'

Внезапно на алом барьере появились трещины.

Звук разбивающегося стекла прогремел по всему парку развлечений.

Снаружи.

Тенрюо Сэйкэн бесстрастно бил по барьеру, синяя магическая сила окутывала его звериные когти.

Позади него стояла группа Онмьёдзи и Изгоняющих Демонов.

Онмьёдзи выглядели встревоженными.

Изгоняющие демонов, напротив, выглядели смущенными и униженными. В конце концов, они отвечали за борьбу с демонами из пустотного мира, но не ожидали такой грубой ошибки. Кто-то тайком создал в парке развлечений такую ​​масштабную формацию и барьер. И они этого совсем не заметили.

— Тенрюо-сама, сколько времени понадобится, чтобы пробить этот барьер? Боюсь, внутри осталось не так много людей.

Вожак изгоняющих демонов был юношей, которому было не больше шестнадцати лет. Он был одет в классическую длинную мантию изгоняющего демонов, очки и несколько небольших родинок на лице. Если присмотреться, этот парень немного похож на Окумуру Рина.

Окумура Юкио, младший брат Окумуры Рина, носит титулы "Рыцарь Дракона" и "Рыцарь Медицины", и является Изгоняющим Демонов среднего уровня.

Тенрюо Сэйкэн остановил атакующий удар, посмотрел на него свысока и равнодушно сказал:

— Малец, я тоже боюсь, что внутри осталось не так много людей, но это твоя ошибка в работе. Если там действительно было много жертв, то я считаю, что вам, Изгоняющим Демонов, всем стоит эвакуироваться.

Онмьёдзи и Изгоняющие Демонов не ладят между собой.

А сейчас все так плохо, что даже у Тенрюо Сэйкэн внутренний огонь кипит от злости.

http://tl.rulate.ru/book/110681/4179467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь