Готовый перевод The Power of the Potters / Власть Поттеров: Том 1. Часть 2

— Не надо было меня так пугать, проклятая сова! — прошептал Гарри, сердце его колотилось в груди.

Хоть сова и напугала его до полусмерти, Гарри был уверен, что из кустов раздался ещё один хруст. Приняв его за дикое животное, возможно, спасающееся от пернатой хищницы, Гарри убрал палочку и осторожно приблизился к сове.

С нетерпеливым улюлюканьем сова протянула ногу с ношей. Она крепко клюнула Гарри в голову, когда он дрожащими пальцами пощипал коричневые нежные перья на ее лапе, и улетела, как только освободилась от своей ноши.

— Чертова угроза! — крикнул Гарри вслед удаляющейся птице.

Гарри подхватил письмо обеими руками и чуть не выронил его. Его громкий вздох жутким эхом разнёсся по парку. Он быстро поднял выброшенную чашку, оставив остатки сэндвича животным, и почти бегом вернулся в дом, глядя на имя на довольно увесистом, официально выглядящем письме:

**Гоблинская охраняемая почта**

**От: Вирджил Орвилл Поттер, глава Австралийского кадетского отделения, Благороднейший и Древний Дом Поттеров**

**Кому: Генри (Гарри) Джеймсу Поттеру, Лорду Ясновидящему и Главе Благороднейшего и Древнейшего Дома Поттеров**

**Будет прочитано немедленно**

**Активация Портала через 10 минут после открытия**

**Самоуничтожение через 5 минут после доставки, если не открыть**

Он так и не услышал, как за его спиной раздался треск, вызванный появлением запаниковавшего члена Ордена.

***

— Я прошу прощения за внезапность и срочность этого письма. — Начало письма было написано каллиграфическим почерком, чётким и ровным, но в то же время несколько дрожащим. — Это письмо — моя двенадцатая попытка связаться с вами и/или вашим опекуном (опекунами) с 1985 года. Я могу лишь предположить, что вас либо удерживают против вашей воли, либо держат в неведении относительно ваших ролей и прав. Поэтому это письмо с кровью активируется как Портал в течение 9 минут и безопасно доставит вас и вашего опекуна (опекунов) в загородный дом Поттеров в Мельбурне, Австралия. Если я ошибусь в своих подозрениях, по прибытии вам будет предоставлен Портал для безопасного возвращения в Поместье Поттер. Если вы не желаете посещать Портал или прибыть с ним, я прошу лишь написать краткую записку в ответ на это письмо. Я также прошу прощения за свое необдуманное вторжение, наследник Поттер. Я следил за новостями о ваших подвигах через средства массовой информации с момента вашего прибытия (?) в 1991 году и, откровенно говоря, обеспокоен вашим здоровьем, продолжением линии Головы и потрясен неуважением, проявленным к фамилии Поттер. Я полагаю, что семейные адвокаты, назначенные моим дорого покойным братом, Чарлусом, после приезда его светлости, усердно работают. Эти старые глаза с нетерпением ждут возможности увидеть то, что осталось от моего Шарлуса. А я с нетерпением жду ваших новостей о поместье Поттеров и холдинге Поттеров! Если я не получу от вас ответа, то в следующем году, перед тем как физически отправиться в далекое путешествие в Англию, я снова попробую отправить письмо по почте. С добрыми пожеланиями из глубинки,

Ваш прапрадедушка Вергилий

P.S. Ваша кузина (точнее, третья кузина) Генриетта Мари просит вас взять с собой Молнию, чтобы она могла "пожечь резину" на реальных соревнованиях. Пожалуйста, следите за ее явными пироманиакальными наклонностями.

P.P.S. Пожалуйста, поддерживайте физический контакт со всеми и всем, что вы принесете. Международные Порталы иногда бывают сложными. . .

Письмо заставило Гарри моргнуть. Дважды. Поместье Поттер? Поместье Поттеров, холдинг? Да что же это такое... Может, они спутали меня с другим английским волшебником по имени Гарри Поттер... о котором много пишут... и который тоже владеет Молнией. Он физически стряхнул с себя сомнения. Ему вдруг захотелось, чтобы Гермиона была здесь. Она бы знала, что делать.

— Это жалко! Неужели я не могу завязать шнурки без Гермионы? — пробурчал он себе под нос. — Если бы она была здесь, ее благоговение перед авторитетами предложило бы написать письмо Дамблдору, а это заняло бы слишком много времени.

Он успокоительно вздохнул, отпер входную дверь и побежал наверх, в свою спальню. Он быстро положил письмо на шаткий столик у кровати и бросил все, что у него было, в сундук. Букля, проснувшаяся от шума, который он поднял, как и большинство обитателей дома, смотрела на него широкими вопросительными глазами.

— Я хочу увидеть свою семью. У меня есть семья, Букля! — Он поднял клетку и слегка покрутил ее с Букля в руках. — У меня есть семья.

Букля только недовольно рявкнула на него.

— МАЛЬЧИК! — крикнул его дядя Вернон, распахивая дверь в спальню Гарри. — Лучше бы у тебя была чертовски веская причина поднимать шум еще до восхода солнца!

Вместо того чтобы объяснять, Гарри схватил со стола письмо и сунул его дяде в руки.

— Загородный дом... Солиситоры... ЛОРДШИП... поместье... ХОЛДИНГИ! — Дядя чуть не задохнулся, спотыкаясь о слова. — Я не знаю, что это значит, дядя Вернон, но могу предположить, что этим летом я больше не приеду в гости. — И, надеюсь, ни одним последующим летом. — Несмотря на небрежность и скорость, с которой он хватал книги, одежду, просроченные ингредиенты для зелий и т.д. и бросал их в сундук, Гарри успел заметить внутреннюю борьбу, которую вел его дядя. — Он навсегда избавился бы от меня, но, видимо, мне предстоит насладиться историей превращения лохмотьев в богатство, о которой он всегда мечтал...

http://tl.rulate.ru/book/110645/4185162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь