Готовый перевод Goddess’s Personal Doctor / Личный доктор богини: Глава 8

В сердце Янчэнской торговой элиты, среди могущественных корпораций, красовался «Апельсиновый Небесный» – гигант внешнеторгового бизнеса. В его недрах, занимая пост исполнительного вице-президента, блистал влиятельный Цзоу Итянь. Над ним, как хищная птица, парил Тан Юй — глава отдела продаж. Но в эту ночь Тан Юй, по воле случая, оказалась в ловушке, расставленной Цзоу Итянем.

В роскошном кабинете, словно персик на ветру, пылала красотой Тан Юй, ее звездные глаза затуманились от вина. Банкет подходил к концу, а вино, как известно, истина и неумолимое средство. Помимо Цзоу Итяня, за столом сидели двое мужчин средних лет: директор финансового отдела «Апельсинового Небесного», преданный союзник Цзоу Итяня, и Ху Юнь, постоянный клиент Тан Юй.

Тан Юй, в глазах мужчин, была созревшим плодом, срывающимся с ветки в самый разгар сока. В «Апельсиновом Небесном» она считалась богиней, объект неутомимых желаний. Сотни взглядов жаждали ее, но мало кто осмеливался признаться в своих чувствах. Все, кроме Цзоу Итяня.

«Мистер Цзоу, это не совсем уместно?» - взволнованно произнес Ху Юнь, с жадностью взирая на слегка отвисшую грудь Тан Юй.

Глаза Цзоу Итяня тоже жадно считывали контуры её фигуры, словно хотя проникнуть сквозь ткань её одежды. Он ответил, улыбнувшись загадочно: «Мистер Ху, лекарство уже вошло в действие. Достаточно только вашего заказа на 1300 юаней от вашей компании, все будет в порядке. Кстати, Сяо Тан – человек надежный, и если она слишком сильно выпила, то … ну, что поделать? Никто ничего не скажет. Если вы, мистер Ху, сомневаетесь в заказе, то я сам позабочусь о том, чтобы Сяо Тан «отдохнула» позже».

Цзоу Итянь преднамеренно выделил слово «отдохнула», и Ху Юнь невольно проглотил слюну, страсть в его глазах вспыхнула, и он, не способный устоять перед соблазном, рассмеялся: «В таком случае, заказ будет оформлен. В этом нет ничего дурного. Я тоже уже вдоволь выпил, так что я сам позабочусь о том, чтобы увести менеджера Тан "отдохнуть", хе-хе...»

«Ха-ха-ха, вот именно…» Цоу Итянь увидел проблеск разочарования в его глазах, и сказал чуть раздраженно: «Ну, пожалуйста, мистер Ху, не будьте жесток. Сяо Тан живет одна, и всегда была достойной, пожалуйста, мистер Ху, не торопитесь!»

«Я понимаю, я понимаю… Ха-ха-ха!» Ху Юнь рассмеялся самодовольно. Встав, он с нетерпением протянул руку, чтобы поднять Тан Юй. В этот момент из-за двери кабинета раздался громкий крик. Прежде чем Ху Юнь успел коснуться Тан Юй, в кабинет ворвался кто-то, пошатываясь и дрожа от тревоги.

С распахнутой дверью в комнату ворвалась яростная волна пламени. Увидев огненную стихию, все, кто был погружен в похоть и распутство, внезапно протрезвели. Забыв о Тан Юй, все бросились наружу, боясь оказаться заблокированными огнем.

В это время в фойе ресторана также царил хаос.

Тан Руосюэ тоже испугалась. Когда начался пожар, она не смогла заглянуть в кабинет, а сразу бросилась в фойе, со слезами на глазах ища в толпе того, кто подстрекал ее к опасной игре. Но она не только не нашла его, но и увидела как мистер Цзоу и его товарищи бежали из ресторана с красными лицам.

В этот момент я уже вбежал в кухню с огнетушителем и бросился к месту возгорания, но вместо того, чтобы направить его на пламя, я взял огнетушитель и махнул им, и белый порошок распространился в мгновение ока, словно густой туман, я сразу же ворвался в кабинет, подхватил тётю Тан, которая лежала в бессознательном состоянии, и отступил в сторону кухни.

В момент, когда я обнял тётю Тан, я не чувствовал ничего, но когда я выбежал из кухни, я начал испытывать некое странное ощущение, потому что я никогда так близко не трогал женское тело, не говоря уже о том, что тетя Тан такая красавица…

Тело тети Тан было мягким, как пух, и похожим на прекрасного змея без костей.

Как раз в тот момент, когда я смотрел на грудь тети Тан, белая кожа ее немного смущала меня, и вдруг звонок телефона разбудил меня. Я поспешно поднял тётю Тан, чтобы спрятать ее в сторону, взял телефон и увидел, что на экране отображается имя Тан Руосюэ, и сразу нажал на кнопку ответа: «Алло…»

«Где ты, Ян Ян, произошло что-то страшное...» Тан Руосюэ сказала на телефоне торопливо и взволнованно: «Люди из ресторана вызвали полицию, говоря, что они хотят найти поджигателя, и что мистер Цзоу и его товарищи еще находится у двери. Я не уходила, я боялась, моя мама не знает, что произошло?»

Я посмотрел на тётю Тан, которая лежала в моих объятиях, словно пион, и казалось, что она немного шевелится, и я увидел, что веки ее несколько раз затрепетали, а затем медленно открылись. Это было словно прозрачная вода, и она смотрела на меня горячими глазами, вдруг подняла руку и несколько раз почесала себя в зоне декольте, пробормотав: «Так жарко… Сяо Ян… как же жарко?»

В тот же момент она положила руки на шее своей кристально чистой ладонью, ее подбородок и ключица опустились вниз, словно она задыхается от жары. После этого перед моими глазами вдруг всплыла яркая картина, и моя голова немного закружилась — это было слишком взволнованно.

В это время тетя Тан казалась воплощением смертельной прелести, но я быстро понял, что ее кто-то злоумышленно отравил. Я чуть не точно помню эту симптоматику, но это потому, что я читал медицинские книги моего дедушки. Я много раз видел описание этого отрезка, парни всегда заинтересованы в этих вещах в юности, и у нас нет компьютера, телевизора или чего-то еще. Увидев описание таких симптомов, я три дня подряд видел "неописуемые" абсурдные сны!

Сейчас тетя Тан изображает перед мной сцену, которая завораживает меня. Я чувствую, как мое дыхание дрожит, и мои мысли неконтролируемо развиваются в грязном направлении, но тетя Тан в это время снова бормочет про себя. Голос ее наполнен мягкой и очаровательной энергией!

«Тетя Тан… тебя кто-то отравить!» Я поспешно сказал ей, оглядываясь вокруг, надеясь найти что-то, чтобы помочь ей, но мы прятались в темном переулке, помимо вонючей мусорной бочки рядом, я ничего не видел.

«Жарко… мне так жарко!» Тетя Тан о раскрытом рту выдохнула запах алкоголя, разорвала одежду руками, и более обширный участок тела стал виден, и у меня пошла кровь из носа!

«Сяо Ян… Сяо Ян…» Тетя Тан вдруг крепко обняла меня, губы ее прижались ко мне, я почувствовал, как будто мое лицо заляпано слюной, и горячее дыхание ее все ощупью на лица мое плеснуло, и тело ее непрестанно трется о меня.

Я был в шоке. Хотя в моих фантазиях о тете Тан было много фантазий, но это были просто нормальные фантазии мальчика о зрелой и красивой женщине...

Но на самом деле она - тетя Тан, моя старшая! Если я действительно сделаю что-то с тетей Тан в такой ситуации, разве это не абсурд?

Но такая сцена не означает, что я могу спокойно успокоиться после того, как оттолкнул ее. Я задыхался с половину минуты рядом с ней, и затем я собрался с духом и безжалостно ударил тётю Тан по шее, удар был не очень сильным, но я вырубил ее, и затем горько улыбнулся: «Тетя Тан, не вините меня, я был вынужден это сделать!»

http://tl.rulate.ru/book/110629/4213903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь