Готовый перевод Bestial Wolf Father Snatches Mommy / Звероподобный отец-волк похищает маму: Глава 20

— Если враг не может шевельнуться, я тоже не могу! — пронеслось в голове Су Цзиньнянь.

Другая сторона хранила молчание, и она не смела пошевелиться. Опираясь на стену, Су Цзиньнянь напряженно прислушивалась, пытаясь различить звуки, доносящиеся из-за перегородки.

Ситуация была крайне неблагоприятной. Ни времени, ни места, ни собеседника — *кто* объяснит ей, как драться, когда она в таком виде?!

В темноте они, как хищные птицы и змеи, затаились, выслеживая и атакуя, внимательно вслушиваясь в дыхание друг друга, выжидая слабую точку, чтобы нанести смертельный удар!

Время тянулось бесконечно, как странствие через тысячи гор и рек, не имеющее конца. Наконец, выдержав это бесконечное противостояние, Су Цзиньнянь вздохнула, чувствуя легкий холод, и решила прекратить эту бессмысленную игру.

— Слушай, — раздался ее голос, — скажи честно, ты пришел ко мне в дом воровать?

Другая сторона явно не ожидала такого вопроса. После недолгой паузы раздался хриплый голос:

— Верно.

— Вот это да, — подумала Су Цзиньнянь, — девушка прямолинейная, хоть и не очень честная!

— А ты что-нибудь украл? — продолжила она.

— Нет, — ответил холодный голос. Можно было представить себе мрачного, замкнутого человека, экономящего каждый звук, словно грозится обанкротиться, если скажет лишнее слово.

— Тогда уходи. Я никого не буду вызывать и не стану тебя арестовывать. В нынешних обстоятельствах, если кто-то заметит, здесь будет не шутки. Тебе, может, и ничего, а вот моя репутация будет подмочена.

Су Цзиньнянь не преувеличивала. Хотя в те времена это не было строго-настрого запрещено, но если чужой мужчина оказался в ее спальне — все равно что изнасилование. В любом именитом семействе это сразу же становилось главным курсом сплетен, а ее репутация и так не сахар. Не дай бог, если кто-то услышит — замучаешься потом отдуваться.

Снова наступила тишина. Прошло несколько мгновений, и из-за перегородки слышался резкий, как будто пропитанный болью вздох.

— Я заблудился.

— Фу! — не сдержалась Су Цзиньнянь. — В лесу, оказывается, разные птички бывают... Вора поймали, а он еще и заблудился? Ха ха ха... Не хочешь посмешнее быть? Выпроводить тебя надо? Или ты меня за шестилетнего ребенка держишь? Думаешь, у меня мозгов нет?

Но не успела Су Цзиньнянь как следует посмеяться, как в темноте промелькнула темная фигура. С грохотом она рванулась к ней, угрожая смертью.

Су Цзиньнянь уже предполагала такой ход. Она быстро улыбнулась и отскочила, добежав до кровати, схватила катану, висевшую над изголовьем, и приготовилась к защите. Силуэт фигуры был резким, видно было, что он прошел профессиональную подготовку. Су Цзиньнянь с трудом уловить едкий запах крови. Судя по его движениям... он не был тяжело ранен.

С детства и до совсем недавнего времени Су Цзиньнянь была похищена не один раз. Ее дедушка, чтобы она могла защитить себя, в пять лет отдал ее на обучение различным видам боевых искусств: тхэквондо, санде, и дзюдо. Из всех видов искусств она любила меньше всего именно дзюдо, но еще в детстве ей сказали, что дзюдо она исполняет очень красиво. Поэтому она занималась дзюдо больше всего. Сейчас она уже могла применить несколько красивых комбинаций.

Су Цзиньнянь пока не видела атакующего, но предусмотрительно налила на пол из угла бутылочку ароматического масла. Деревянный пол от масел становтся скользким, и каждый, кто на него ступит, имеет вероятность не только упасть, но и зашибить себе ягодицы. А тот человек преследовал ее с такой скоростью, что не смог бы ни за что догадаться, что такая богатая барышня может быть так хитрой. И еще — она была не просто хитрой, а не вероятно быстрой, так что шанс упасть был почти 100%.

Су Цзиньнянь даже прищурилась, чтобы лучше видеть, как он упадет на пол, о полученный удар задумалась рано.

Но все пошло не по плану. Ее противник действовал как супергерой. Он сделал невероятный кувырок в воздухе и приземлился перед Су Цзиньнянь как герой из сказки.

И, разумеется, в этот же момент ее босоножки успели нанести ему решающий удар! Бум! Бум! Бум!

Холодная катана прижалась к его горлу, и враждебный взгляд поразил его в самую душу. Си Мэн Ли понял, что сегодня ничего хорошего не будет. Эта женщина не такая простая, как казалось с первого взгляда.

— У меня есть оружие.

— И что? — поинтересовалась Су Цзиньнянь. — Не думаю, что ты решишься его использовать. В этих пистолетах нет глушителей, а ты уже раз получил по головке от меня. Если ты попышешься меня напугать, ты попадешь в неловкое положение.

— Я не хочу убивать, — продолжал Си Мэн Ли спокойно, словно император, сидящий на троне. — Не хотели бы вы, мисс Су, купить мне чашечку кофе?

... Странная фраза...

— Так я сказала бы раньше, что я не так скупа, чтобы отказать в чашечке кофе. Зачем так обижаться?

— Три, два, один!

В этой минуте они поступили как по взаимному соглашению и прекратили свою битву.

Сражаясь с равным противником, ты только нанесешь вред себе и ему.

Включив свет, Су Цзиньнянь четко увидела своего противника, как и ждала, он был одет в черные одежды, резкое, мужественное лицо, черные глаза, волосы, как стальная нить, от него веяло угрожающей мощью. Если бы перед ним очутился трусливый человек, его бы наверняка парализовал страх. Кто знает, какая женщина осмелилась бы к нему приблизиться, хоть он и был красавцем.

Внимательно осмотрев его с ног до головы, Су Цзиньнянь нахмурилась и улыбнулась, ее непоправимый характер начал отрываться от цепи:

— Давай так, ты скажешь, что хочешь украсть, и я тебе это найду. Не нужно так обижать мисс Су, нет?

Лицо Си Мэн Ли побледнело, его голос звучал, как если бы его вынули из ледяной воды:

— Не надо.

Самооценка Су Цзиньнянь упала до нуля. Ну как так? Не увидеть за душой ни человека, ни мужачину! Не надо!

— Сестра, ты спишь?

Внезапно слышится голос Су Сичэна у дверей, его голос был очень тихим, будто он что-то скрывает и боится её разбудить.

Услышав это, Су Цзиньнянь и Си Мэн Ли одновременно посмотрели друг на друга. Их сердца сжались от неуверенности, словно их застукали на месте преступления.

— Да, входи, — Су Цзиньнянь быстро прошла в ванную и тащила в него Си Мэн Ли. Затем она кашлянула и ответила: — Что произошло? Я ещё не вышла из душа, если это не важно, поговорим завтра.

Она думала, что Су Сичэн уйдет, если она так скажет, но она не ожидала, что он повернет ручку и войдет в комнату! У Су Цзиньнянь мурашки побежали по спине. Что же он собирается делать?

Су Сичэн учится на медицинском, и у него очень чувствительный нос на кровь. Он услышал запах крови, как только вошел в комнату, и его выражение лица резко изменилось. Он поспешил к закрытой двери ванной: — Сестра! Что произошло? Ты раненна?

Через две секунды Су Сичэн с грохотом отворил матовое стекло двери ванной, но то, что он увидел, оставило его в глубоком шоке.

Су Цзиньнянь, одетый в половину в халат, была в объятиях у незнакомого человека, она закрыла глаза, и их поцелуй был долгим, страстным и жарким.

(Её величество королева: Какая прекрасная пара! Какой вы прекрасный и нежный! Как вы можете быть так влюблены? Как же вы прекрасны в любви! )

19. XX плывет против течения и становится рекой! (Вторая глава)

http://tl.rulate.ru/book/110619/4215041

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь