Готовый перевод I, Hikigaya, am just a light novelist / Я, Хикигая, всего лишь автор лайт новеллы: Глава 61

"Ох," – выдохнул он, собираясь объяснить. Девушка, однако, исчезла с пугающей быстротой, оставив его перед закрытой дверью.

Оказавшись в гостиной, он тут же заметил книжный шкаф, прижатый к стене. Присмотревшись, он обнаружил, что на полках, помимо легких романов и комиксов, красовались игры – не только визуальные новеллы, но и самостоятельные проекты. Сложно было даже сказать, каким образом все это связано.

Теперь он наконец понял, почему Наюта задерживала свою рукопись. Девушка пала жертвой... очарования игр.

Как ангел, погружающийся в сон.

"Похоже, надолго," – пробормотал он, поворачивая голову. Звук бегущей воды четко указывал на занятие девушки, поэтому он перевел взгляд на игровую консоль, готовясь убить время.

Спустя полчаса...

Наюта, одетая в тонкий, шелковистый юката, выскочила из ванной. Обычно она могла бы наслаждаться теплой водой дольше, но, не желая заставлять своего старшего ждать, она спешила больше обычного.

В результате, предстала перед ним во всей красе.

Войдя в гостиную, она неожиданно обнаружила своего старшего за игрой. Осторожно подошла сзади и присела, наблюдая за ним.

Спустя несколько минут, Хикигая Хатиман успешно завершил уровень.

– Невероятно, старший! Эта комбинация просто потрясающая! Я никак не могла ее освоить, сколько бы ни играла! – воскликнула Канаюта.

Она повернула голову и заметила, что старший отложил джойстик.

– Старший, почему ты не продолжил играть?

– Чепуха, я не для игр сюда пришел! – раздраженно отозвался Хикигая Хатиман, поворачивая голову.

В этот момент он заметил на девушке юката, ее длинные серебристые волосы блестели от капель воды, а изящные ключицы выглядывали из-под шелковой ткани, еще больше подчеркивая ее очарование. Соблазнительные губы и белоснежные зубы... все это вызывало в нем невероятное чувство тепла.

Неумолимо.

– Переоденься, – произнес он, стараясь отвести взгляд.

– Эй, старший, разве ты не хочешь получше рассмотреть? Юта-чан... ее грудь... джунгли... и так далее... – Но, заметив реакцию старшего, Наюта вместо того, чтобы приблизиться, заговорила шепотом на ухо, прижавшись к нему.

Горячее дыхание девушки щекотало его кожу, вызывая мурашки.

– Хватит, Наюта. Сколько тебе лет? Не веди себя как животное. Не прибегай к таким детским уловкам... К тому же, ты слишком много знаешь в этой области, но не понимаешь тонкостей юношеского взросления. – Хикигая Хатиман пытался сохранить спокойствие.

В этот момент он чувствовал себя Фа Хаем, соблазненным змеиным демоном, неспособным устоять перед его чарами.

Помимо возраста, главное – его цель заключалась не только в том, чтобы пройти уровень!

Если ты не можешь дать обещание, не делай ничего, о чем потом будешь сожалеть.

– Я знаю, я подожду, пока оружие моего старшего не станет еще мощнее, – заявила Наюта, поднимаясь и направляясь к спальне. Внезапно она обернулась, улыбнулась и добавила с загадочной интонацией:

"Потому что я хочу быть с тобой".

Спустя некоторое время, Канаюта вернулась, облаченная в светло-голубые пижамные штаны. После ванны ее лицо, казалось, сияло умиротворенной нежностью.

К сожалению, стоило ей открыть рот, как это ощущение тут же исчезло.

– Старший, даже если мы не можем быть романтично связаны, мы все равно должны быть близки друг к другу, верно? – проговорила Наюта, прижимаясь к нему и обхватывая его руку.

Хикигая Хатиман попытался освободиться, но девушка усилила хватку. Он вздохнул и прекратил сопротивляться.

– Эй-эй, – пробормотал он.

Но Наюта заметила, что сила, с которой он пытается освободиться, постепенно уменьшилась, и уголки ее губ невольно приподнялись.

Хотя они не проводили свою жизнь под одной крышей, со временем она постигла характер своего старшего. У него была упрямая и нежная сторона. И, как у любого другого человека, ему нравилось идти на компромисс. Она решила воспользоваться этим, чтобы заставить его уступить.

Прости, старший.

– Наюта, ты знаешь, зачем я здесь сегодня? – Хикигая Хатиман не стал долго раздумывать, вспомнив цель своего прибытия.

– Нет. – Канаюта покачала головой.

– На самом деле, ко мне пришла мисс Юнзи. И о причинах не нужно говорить, правда? – спокойно произнес он.

– А... это... – Наюта замолчала на мгновение, и естественно сразу же вспомнила о чем-то.

– Ты действительно попросил старшего прийти сюда? Как хитро с ее стороны, мисс Юнзи! – она сжала губы, выражая свое бессилие.

Ничего не поделаешь, старший – ее слабость.

– Сколько ты уже написала? – прямо спросил Хикигая Хатиман.

– Трудно сказать. – Лицо Наюты внезапно покраснело, становясь алого-красным. 宮

Очевидно, что она не стеснялась, а стыдилась.

– Неужели ты совсем ничего не написала? – он мгновенно понял истинный смысл этих слов.

– Извини, старший, я тебя разочаровала. Я, как писатель легкой литературы, не могу написать роман. Я буду работать над собой. – Девушка улыбнулась.

Это подтверждено на 100%.

– С таким прогрессом, если бы я не знал, то подумал бы, что ты училась у гоблина. – Хикигая Хатиман покрыл лоб рукой и сказал довольно беспомощно.

На самом деле, он понимал текущее состояние Наюты. Она не испытывала недостатка в деньгах, и сейчас ее привлекли такие увлекательные развлечения, как игры, что она естественным образом погрузилась в них.

– Гоблина? Старший, ты не случайно говоришь о голой XP-маньячке-нимфоманке Ямаде Фее? – Глаза Наюты мгновенно заблестели остротой.

– Да, но... Почему имена, которые ты ей даешь, становится все длиннее и длиннее? – Он выглядел удивленным.

Девушка, ты слишком ревнуешь!

– Это не важно. Важнее то, что ты, старший, сравнил меня с этим типом. Я обязательно буду жаловаться! – Девушка сжала кулаки перед грудью и сказала, надув щеки.

– Да, они действительно несравнимы. В конце концов, хотя Фея и откладывает дела, но она всегда сдает рукописи до дедлайна и никогда не задерживает их. А вот Наюта... Эй, с таким темпом, ты никогда не сможешь догнать, правда? – Он развел руки и громко вздохнул.

Это очевидная провокация, старомодная, но эффективная, особенно для Наюты.

– Я завершу работу до дедлайна! Я никогда тебя не подведу! – Каори Наюта сказала твердым голосом, ее взор был острым.

– Не нужно так усердствовать. С такой скоростью работы ты не сможешь закончить до дедлайна. Просто пиши в обычном темпе. Если это произойдет лишь один раз, мисс Соноко не осудит тебя. – Хикигая Хатиман немного подумал и дал совет.

Уровень Наюты очевидно можно культивировать в соответствии с позиционированием "столпа", и естественно, она получит некоторые преференции.

Нет способа, сильная сила означает, что ты можешь быть упрямым.

Каори Наюта нахмурилась, словно о чем-то размышляя.

– На самом деле, Наюта, ты также можешь рассмотреть вариант отчисления из школы... В таком случае, у тебя будет достаточно времени не только на письмо, но и на игры. – Он вспомнил о состоянии Феи и подумал об этом более подходящем решении.

Для большинства людей обучение – это освоение навыков, которые позволят им жить в этом обществе.

Но для таких людей, как Наюта, которые могут полностью опираться на легкие романы, чтобы стать богатым поколением, это не необходимо.

Что касается знаний и грамотности, то это совсем другая история.

– Старший, я не хочу бросать учебу. Я буду усердно работать над завершением написания третьего тома "Серебряного Сезона" и поговорить позже с мисс Соноко. – Глаза Каори Наюты задрожали на мгновение, но скоро стали твердыми.

– Почему? – Он был немного заинтригован.

Неужели это не из-за ее любви к учебе.

– Потому что я хочу ходить в школу с тобой, не так ли? – Два указательных пальца легко коснулись друг друга, и девушка подняла голову, ее глаза, как источник, отражающий лунный свет, сияли, как жалостливая весна.

– Конечно... нет. – Хикигая Хатиман замолчал.

– Как ты решишь. – Он не имел права отказывать в таком.

Завершив дело, Хикигая Хатиман бросил взгляд на свой телефон.

– Хорошо, поздно, я должен идти, Наюта.

Он собирался встать.

– Эх, так скоро? Действительно, я хотела показать тебе, как я пишу, жаль. – Каори Наюта пробормотала.

– Моя интуиция говорит мне, что у тебя дурные намерения, Наюта. – Он фыркнул, заметив скрытый заговор. Эта фраза явно содержала намёк на соблазн, и даже если бы он не был путешественником во времени, он бы опасался.

– А, меня всё-таки раскусили! – Девушка высунула язык. – Но это не дурные намерения, просто я привыкла писать голой, это можно считать преимуществом! – она спорила.

– Снова голая? Ты все еще смеешься над мной, называя меня гоблином. – Хикигая Хатиман не мог удержаться от смеха.

– Это не то же самое! Я не буду писать свой XP в своей работе открыто, но если тебе это нравится, я могу выразить это... –

– Тогда не нужно! – Он поднял руку, отказываясь. Он не хотел портить такой великолепный легкий роман из-за себя, и если бы он прочитал такое содержание, ему было бы действительно стыдно.

http://tl.rulate.ru/book/110614/4217298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь