Готовый перевод I, Hikigaya, am just a light novelist / Я, Хикигая, всего лишь автор лайт новеллы: Глава 59

— Кстати, ещё один способ — попросить его стать лоббистом и уговорить Сагири взяться за работу феи.

— Но, учитывая, что самой Сагири нужно ходить в школу и в свободное время заниматься живописью, я отказался и от этого варианта. Не хочу, чтобы она делала ненужные жертвы ради меня.

— Подожду, пока она, когда-нибудь, сможет выкроить время и силы на такую нагрузку.

— Ладно, учитель Юдзэ, не переживай за неё, давай уже поболтаем, поторопись, поторопись! Я с нетерпением жду твоих новых работ!

В видео Сагири с тревогой постучала по коленям и сказала:

— Понятно.

Сан И Эрба — это И Сан Цзю

Хикигая Хатиман отвёл взгляд от феи, повернулся, взял блокнот, пересел и, уже разговаривая с Сагири, начал обсуждать иллюстрации:

— Учитель, новая работа тоже про время? Но… она сильно отличается от «Летнего Возвращения». История в начале… ну, я пока не совсем понимаю её.

Прочитав присланный текст, Сагири всё ещё недоумённо нахмурилась.

Она пока не могла сказать, хороша ли история, и не стала хвалить её без обиняков.

У неё не так уж много опыта, и даже «Летнее Возвращение» она читала, не замечая некоторых важных деталей.

Но она верила, что учитель Юдзэ не разочарует её. В её задачу входило стать иллюстратором, ей не нужно было заботиться о чьих-то там мнениях.

Время летело незаметно, и вот прошло уже больше трёх часов.

Они обсуждали в деталях все необходимые иллюстрации, а Сагири записывала все требования.

Встреча завершилась, они отключили видеосвязь.

— Вот так вы с учителем Эроманга сотрудничаете, интересно. У нас с тобой такого нет.

Ямада Фэйри, сидевшая рядом и игравшая в игру, включила саундтрек и сказала:

Хикигая Хатиман заметил её удивление, ведь обычно у лайт-новелистов и иллюстраторов такое тесное общение не случалось. Иллюстраторы могли начинать работать, получив детальные характеристики персонажей, и дальше обмениваться текстами несколько раз, чтобы, в конце концов, отправить черновик, чтобы подтвердить его.

— Сагири решила стать моим иллюстратором, потому что ей очень понравилось «Летнее Возвращение», так что она старается больше, чем другие. Мы уже привыкли к такому сотрудничеству.

— Понятно.

Ямада Фэйри опустила голову, покусала палец и пробормотала:

— Вот в чём разница между нами. Чёрт, как же я не хочу мириться с этим!

Как лайт-новелист, она потеряла свою привлекательность. Хотя писательство для неё — всего лишь хобби, она все равно испытывала невероятное разочарование.

Возможно, если бы однажды её продажи упали ниже продаж своего конкурента, она бы не чувствовала такой яростной обиды в этот момент.

Хикигая Хатиман наблюдал за грустным выражением лица гоблина, и в его голове уже вырисовывались некоторые догадки.

Он не стал утешать её, потому что это могло бы только добавить масла в огонь.

После нескольких минут молчания.

— Ой, чуть не забыла, сегодня должен был появиться новый герой…

Ямада Фэйри запаниковала и сразу же вернулась к игре:

— Ударь меня!!

— Чёрт, опять мимо...

— Вот, вот! Тяни!

Девочка снова засияла.

Хикигая Хатиман тихо кивнул.

Как и следовало ожидать, гоблину не о чем беспокоиться.

Быстро меняющиеся эмоции — это её отличительная черта.

Двенадцать часов дня.

— Комачи, ты пришла.

Хикигая Хатиман открыл дверь, и перед ним появилась улыбка его сестры.

— Хе-хе, Онии-чан, мы с тобой три недели не виделись. Скучал?

Комачи вошла, бодро ступая и держа руки за спиной.

— Ни капельки.

Он ответил, закрывая дверь.

— Онии-чан!

Комачи обнажила зубы, и ее маленькие клыки показали свою остроту.

— Конечно, я шучу. Я думаю о тебе, Комачи, каждый день, и мне очень беспокойно! Я даже есть не могу, только о тебе и думаю.

Он преувеличил.

— Если ты так думаешь, то это немного противно.

Комачи выглядела отвращенной.

— Комачи…!

Хикигая Хатиман посмотрел на нее строго.

— Ха-ха.

Они посмотрели друг на друга, и через десять секунд Комачи первая рассмеялась.

Он тоже улыбнулся.

Подобные перепалки очень по нему скучали.

Хикигая Хатиман взял из кухни две банки колы.

Комачи сделала глоток колы и оглядела обстановку в комнате. Она заметила, что с момента переезда здесь многое изменилось.

Например, на стенах висят иллюстрации, в основном персонажи из «Летнего Возвращения». Их, естественно, нарисовала мисс Эроманга, и это подписанные авторские копии, поэтому они имеют особое значение.

— Красота, мисс Эроманга удивительная. Я тоже хочу такую себе!

Комачи похвалила.

Хикигая Хатиман последовал взглядом сестры и согласился:

— Действительно красиво. Если хочешь, я попрошу Сагири нарисовать копию для тебя.

— Сагири?

Комачи нахмурилась, её взгляд стал настороженным.

— Это настоящее имя мисс Эроманга. Ведь мы знаем друг друга так давно, поэтому нормально, если я называю ее по имени, верно?

Отвечая, Хикигая Хатиман почувствовал необъяснимую нервозность.

— О…

Голос Комачи был длинным и многозначительным.

— Опять девушка?

— Да, а что? Почему ты так говоришь?

— Да нет, ничего такого, Онии-чан… Просто забудь про свое предложение. Я не могу быть такой беззаботной, как ты.

— Кстати, Онии-чан, прошло уже три недели с начала учебного года. Как твои дела? Завел новых друзей? Тебе не тяжело?

Комачи продолжила задавать свои вопросы.

— Никаких особых ощущений у меня нет. Новые друзья? Их пока нет… Что касается учебы, то для меня, брата, это само собой разумеется. Ведь я не такой глупый, как Комачи.

Хикигая Хатиман улыбнулся.

— Онии-чан, последняя фраза была лишняя!

Комачи нахмурилась, как будто на ее лбу появились черные линии.

92 Дразни гоблина, понимай гоблина, и потом…

Просидев немного, Комачи снова начала скучать.

— Онии-чан, ты свободен? Мисс Ямада, как думаешь? В тот день у меня не будет времени вернуться. Хочу нанести ей официальный визит.

Она сказала вдруг.

— Конечно, фея свободна. Из всех, кого я знаю, она, пожалуй, самая свободная. Но зачем тебе так важна эта встреча?

Хикигая Хатиман посмотрел на неё подозрительно:

— Может, мы с мисс Ямадой сразу же нашли общий язык? В любом случае, я иду к ней, Онии-чан, пошли со мной.

Комачи обхватила его плечо и потянула к двери.

— Дзынь-дзынь.

Дверь открылась.

— Разве это не сестра Комачи?

Глаза Ямада Фэйри загорелись, и она улыбнулась.

— Ну, мисс Ямада, я снова пришла поиграть с Онии-чаном. Я зашла, чтобы посмотреть на тебя. Мне немного интересно, как работают лайт-новелисты, кроме Онии-чана.

Комачи хлопнула в ладоши, прищурилась и улыбнулась.

— Ну.

Услышав это, Ямада Фэйри опешила.

— Комачи, ты немного навязчива. Фея… ну, она предпочитает совмещать работу с отдыхом.

Хикигая Хатиман шепнул сестре на ухо и проявил эмоциональный интеллект.

— Вот как!

Выражение лица Комачи изменилось.

Хотя звук был очень тихим, гоблин, находясь рядом, чётко услышала его.

— В таком случае, позвольте вам хорошенько посмотреть на мой рабочий процесс!

Ямада Фэйри сразу же ответила.

Все трое поднялись на третий этаж.

— Добро пожаловать, это моя рабочая зона, сердце храма!

Ямада Фэйри открыла дверь, и они, оба следом за ней, вошли.

Казалось пустая комната была набита под завязку самой разной перифeрией и образцами.

— Вау, она даже больше, чем коллекция Онии-чана.

Комачи воскликнула.

— Хочешь, я подарю тебе её, сестра Комачи, даже экземпляр "Тёмной Феи Взрыва" с моей подписью. Такого нет даже у моих любимых слуг!

Ямада Фэйри положила руки на боки и скромно заявила.

— Не надо. Я не читаю твои новеллы.

Комачи махнула рукой.

— Нани!

Ямада Фэйри почувствовала боль в груди и прикрыла грудь.

Уголки губ Хикигая Хатимана слегка поднялись.

Я забыл сказать, гоблин, эта девочка зловредная.

Хотя и очень поверхностно.

Ямада Фэйри вдохнула и медленно восстановилась.

— Мисс Ямада, не думай плохого. Я просто не люблю такой стиль новелл. Это не имеет отношения к тебе.

http://tl.rulate.ru/book/110614/4217241

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь