Готовый перевод I, Hikigaya, am just a light novelist / Я, Хикигая, всего лишь автор лайт новеллы: Глава 54

После недолгих сплетен, брат и сестра не могли заставлять водителя ждать слишком долго, поэтому они вернулись, чтобы перенести чемодан и картонную коробку, полную комиксов с легкими романами, в виллу.

Закончив перенос вещей, они почувствовали жажду, и Хикигая Хатиман решил выйти и купить две банки напитка.

Когда он, купив напитки и направляясь домой, приближался к вилле, то неожиданно услышал мелодию фортепиано.

**Глава 84. Еще одна претендентка на роль невестки**

— Фу, — Комачи взяла напиток, открыла кольцо-открывашку и сделала глоток, её выражение лица заметно расслабилось.

Хикигая Хатиман тоже поднял банку и отпил немного напитка.

— Кстати, ты не находишь это странным, Онии-чан? — задумчиво сказала Комачи.

— Ты говоришь о звуке фортепиано? — он наклонил голову и внимательно прислушался.

Мелодия то лилась плавно, то звучала страстно, Хатиман чувствовал, что она очень знакома.

— Эта мелодия должна быть вступительной темой из "Легенды о Фантастическом Демоническом Мече".

— Онии-чан, я не об этом спрашиваю, но спасибо, что напомнил об этом, — с прищуром сказала Комачи.

— Судя по источнику звука, это, должно быть, мисс Ямада из соседнего дома играет, — Хикигая Хатиман сделал вид, что сосредоточился на направлении музыки.

— Мисс Ямада? — с удивлением пробормотала Комачи.

— Онии-чан, мисс Ямада, о которой ты говоришь, это не та, с которой ты общался по видеосвязи?

— Да, это она.

— В самом деле? Значит, это был твой истинный мотив, чтобы переехать. Кажется, Комачи всё ещё тебя неправильно понимала, — с выражением "наконец поняла всё", добавила Комачи.

— Это ты сейчас всё неправильно поняла, ладно? Дело в том, что мисс Ямада хотела сбежать из дома, а так как ей просто хотелось узнать какие-то секреты от меня, то она согласилась переехать в соседний дом.

Он пропустил некоторые детали, но всё же рассказал причину.

— Ясно, все ясно, — хитро улыбнулась Комачи как лиса.

— Итак, мисс Ямада – это не только автор легких романов и девушка из известной семьи, она ещё и отлично готовит, умеет играть на фортепиано, а выглядит как милая фея из фантастического мира. Отличные условия, — словно сама с собой размышляла младшая сестра.

— Но она всего лишь окончила начальную школу, и характер у неё не сахар, — усмехнулся он.

— А? Мисс Ямада глупее Комачи? — Комачи опешила.

Послушав ещё несколько мелодий, они замолчали.

— Онии-чан, пойдём, заглянем к ним. Мы ведь только что переехали, нам нужно официально познакомиться с соседями, не так ли? — для достижения своих investigative purposes, Комачи взяла брата за руку и потащила его наружу.

Хикигая Хатиман не мог ослушаться сестру и подчинился.

Они толкнули железные ворота и вошли в небольшой дворик семьи Ямада.

Хикигая Хатиман посмотрел вверх, в направлении, откуда доносилась мелодия фортепиано, там окно было наполовину приоткрыто.

Если бы он сейчас заглянул туда, это могло бы спровоцировать странное событие, словно из CG-анимации.

Но прежде чем он успел об этом как следует подумать, его сестра уже сделала шаг вперед и нажала на кнопку дверного звонка.

"Динь-дон".

В комнате с фортепиано, фея-девушка была раздета, глаза закрыты, её нефритовая кожа была обнажена, длинные золотые волосы спадали по плечам и шее, девушка неспешно играла, её мысли были далеки.

— Мм? Кто-то звонит? Это тот парень, Хикигая? Неужели он пришёл, чтобы поторопить меня с рукописью? — в этот момент она прекратила играть и в её голове зародились две догадки.

Ямада-фея вошла в гостиную, взяла трубку стационарного телефона, висящую на стене, и подключила её к микрофону, установленному у двери.

— Кто там? Хикигая?

— Это Хикигая, но — это Хикигая Комачи, любимая сестра Хикигая Хатимана.

Услышав её голос, выражение лица Комачи, казалось, открыло для неё что-то интересное, и она наклонилась к микрофону и сказала милым голосом:

— Сестра Хикигая?

Ямада-фея вдруг вспомнила девушку, которая появилась, когда она общалась по видеосвязи с Хикигаей.

— Где твой брат? — спросила она.

— Я тоже здесь, — Хикигая Хатиман был вынужден вмешаться.

— Подожди меня! — сказала Ямада-фея в панике и быстро подняла с пола свои сваленные трусы, нижнее белье и лолиту-одежду. У неё даже не было времени надеть белые шелковые чулки, и она поспешила к двери.

— Эй, Хикигая, ты наконец переехал! И это, сестра Хикигая, Комачи? — она оставалась спокойной, сначала изучила его, а затем посмотрела на Комачи.

— Ну, так как Онии-чан только что переехал, я привела его, чтобы он познакомился с соседями. Раз это мисс Ямада, знакомая Онии-чана, то я спокойна. Я немного знаю мисс Ямада. Слышала, что она очень хороший человек. Надеюсь, в будущем мисс Ямада позаботится об Онии-чане, — Комачи слегка поклонилась.

— Сестра Комачи, тебе не стоит так, — Ямада-фея сразу же покраснела, счастливо танцуя и не зная, как себя вести.

Когда с ней лично обращались с похвалой или благодарностью, то мисс Ямада вела себя совсем не так, как обычно.

— Комачи, твой брат не такой беспомощный, чтобы ему нужна была помощь от мисс Ямады, — Хикигая Хатиман выглядел возмущенным.

— Когда мы на улице, мы все друзья. Мы можем помогать друг другу. Всегда уместно быть вежливым, — Комачи может в такие моменты проявить свой эмоциональный интеллект, отличающий её от обычных людей.

Жаль, что её успеваемость немного хромает, ведь в остальном Комачи была бы идеальной.

Хикигая Хатиман втайне сетовал в своих мыслях.

— Видишь, Хикигая, твоя сестра более проницательна, чем ты, и она видит, насколько эта дама необыкновенна! Хорошо, что ты меня благодаришь. Если ты столкнёшься с трудностями, ради моей сестры Комачи я не прочь пойти тебе навстречу, протянуть руку помощи, — руки в боки, Ямада-фея гордо заявила, косясь глазами.

— О, — Хикигая Хатиман ответил с презрением, и своими рыбьими глазами нанес Мисс Ямада урон, вчетверо превышающий предел допустимого.

— Что ты так смотришь! Ты меня презираешь? Не забывай, это я научила тебя всем твоим кулинарным навыкам! — Ямада-фея сразу же нарушила дисциплину и сквозь стиснутые зубы сказала.

— Но эта помощь была давно оценена. Уже поздно об этом говорить, — он усмехнулся.

— Ладно, Онии-чан, мисс Ямада, я готова возвращаться, — Комачи внезапно прервала их разговор.

— Эй, почему бы вам не остаться и немного поиграть? — Ямада-фея, казалось, была рада и гостеприимна в этот момент, и всё потому, что слова Комачи быстро повысили ее симпатию.

— Мисс Ямада, я вдруг вспомнил, что у меня есть кое-что, о чем я хотел с вами поговорить. Но лучше мы встретимся, когда я вернусь, после того, как отвезу Комачи обратно, — Хикигая Хатиман и Комачи пошли на другую сторону улицы, и он вдруг обернулся.

— Что, черт возьми, происходит! — Ямада-фея хотела спросить, но не получила ответа. Ей так чесалось, что она даже играть спокойно не могла, когда вернулась к игре.

Этот парень сделал это нарочно!

Она стиснула зубы.

По своему опыту, Хикигая Хатиман довез Комачи на трамвае до остановки, расположенной недалеко от старого дома семьи Хикигая.

— Отвези меня только сюда, Онии-чан, ты ещё что-нибудь собираешься обсуждать с мисс Ямада? — как только они вышли с трамвайной остановки, Комачи повернулась и спросила.

— Ну... — Хикигая Хатиман немного подумал, а затем повернулся и ушел.

На месте Комачи размышляла, не отводя взгляда.

— Характер мисс Ямады совсем не такой, как говорил Онии-чан.

Она точно может быть одной из претенденток на роль невестки.

И таким образом, учитывая сестру Люли, в её мыслях появилось уже две претендентки.

**Глава 85. Встреча с сценаристами анимации**

Вернувшись, Хикигая Хатиман снова зашёл в 'Хрустальный дворец' мисс Ямады.

Мисс Ямада вышла из кухни, расположенной рядом, с подносом, достала два маленьких блюдца и поставила их на столик, взяла чайник и налила в чашки крепкий и насыщенный кофе.

— Ну, теперь ты расскажешь мне, что происходит? — Ямада-фея села напротив и сказала торопливым тоном.

— Мисс Ямада... — он собирался было заговорить, как вдруг его прервали.

— 等等! — (等等! [deng deng] — это китайский эквивалент "Постой!" или "Стой! (что-нибудь!)" — прим. переводчика.)

— Что опять? — Хикигая Хатиман вопросительно посмотрел на Ямада-фею.

— Кстати, мы столько времени знакомы, а всё ещё называем друг друга по именам. Нам пора уже перейти на более близкие имена, не так ли? Называй меня просто Гоблином.

Девушка взмахнула волосами и сказала прямо.

— Фея? — он попробовал.

— Ну, соответственно, я буду называть тебя Хатиманом.

Девушка сразу же улыбнулась приветливо.

После этого они перешли к делу.

— Гоблин, завтра у меня встреча по сценарию анимации. Можешь рассказать мне о своём опыте? Ты работал над анимацией раньше меня, у тебя уже должна быть такая встреча, верно?

http://tl.rulate.ru/book/110614/4216971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь