Готовый перевод True Immortal Fate / Истинная судьба бессмертного: Глава 53

Ли Сяоя шагнул в пещеру и увидел, что стены по обе стороны от него отполированы до блеска. Каждые пять-шесть шагов виднелась небольшая квадратная ниша, где были расставлены чаши с экзотическими цветами и растениями. Вершина пещеры сияла ночным жемчугом размером с бычий глаз, заливая весь проход таким светом, будто был день. Пол был вымощен огромными голубыми камнями.

"У этого старшего брата Лю Хана такая роскошная пещера, а он не пустил меня сюда полюбоваться. Какой же он скупой!" - размышлял Ли Сяоя, осматриваясь по сторонам.

Проход был недолгим, но извилистым. Свернув несколько раз, Ли Сяоя наконец увидел впереди себя большой зал. В направлении, обращенном к нему, сидел старший брат Лю Хан, перед которым был разложен небольшой набор для чаепития. Он неспешно потягивал чай.

"Ха-ха! Старший брат Лю, я здесь!" - Ли Сяоя, увидев его, бросился к нему.

"О! Ты сегодня рано пришел. Думал, ты еще долго не появишься!" - Лю Хан, поставив чашку на стол, небрежно сказал.

"Как же так! Я, младший брат, всегда слушаю тебя. Сразу после завтрака прибежал!" - поспешно возразил Ли Сяоя, садясь напротив Лю Хана.

"Раз уж ты так рано пришел, давай выпьем чаю!" - Лю Хан, уже привыкший к его наглости, равнодушно сказал, отодвинув чашку со стола и налив ему чай. Затем, жестом пригласив взять чашку, сам принялся пить чай.

Ли Сяоя, уже почувствовав ароматный чай, взял чашку, вдыхая бодрящий запах, проникающий в самую душу. Он посмотрел на чай и увидел, что он темно-зеленый, с двумя плавающими зелеными бутонами. Подняв чашку, он выпил всю, чувствуя, как теплое течение разливается от горла к сердцу. Словно из его сердца хлынула невероятная духовная энергия, разгоняясь по венам и заполняя каждую пору тела такой легкостью, что казалось, будто его кожа вот-вот лопнет от наслаждения. Невольно, он радостно воскликнул: "Какой вкусный!" Однако, его рука потянулась к чайнику за новой порцией.

"Смотри, как свинья пьет. Напрасно тратишь хороший чай!" - Лю Хан, с раздражением одернул его руку и одёрнул Ли Сяоя.

"Ха-ха! Старший брат Лю! Разреши мне еще немного!" - беззастенчиво попросил Ли Сяоя, убирая руку.

"Хм! Ты что, думаешь, мой духовный чай – это кипяченая вода? Хочешь еще? Нет больше!" - Лю Хан, убрав чайник, исчез в мгновение ока. Никто не знал, куда он его спрятал.

"Скупой!" - проворчал Ли Сяоя.

"Хватит болтать! Давай приступим к изучению магии. Садись!" - серьезно сказал Лю Хан.

"Есть!" - Ли Сяоя, выпрямившись, ответил серьезным тоном, но потихоньку пихнул Лю Хана ногой.

"Сегодня я научу тебя первой магии – индукционной магии." - небрежно сказал Лю Хан.

"Индукционная магия!? Что это за магия?" - Ли Сяоя, с удивлением посмотрел на него. Он думал, что Лю Хан научит его магии огненного шара. Хотя он еще не практиковал магию, Лю Хан уже объяснял ему множество основ магии бессмертных. Магия огненного шара обычно является первым атакующим заклинанием, которое осваивает культиватор на стадии кутивации. А название "индукционная магия" звучало не как мощное заклинание. "Интересно, какая же это магия?" - пронеслось в голове у Ли Сяоя.

"Индукционная магия, проще говоря, применяется, чтобы ощущать других культиваторов. В основном она использует неповторимое духовное сознание культиватора, чтобы ощутить окружающую обстановку. Как правило, чем сильнее духовное сознание, тем больше радиус обнаружения... Ключ к этой магии..." - Лю Хан, долго и нудно объяснял суть индукционной магии и методы ее культивации.

"Эй! Просто ощутить окружающую обстановку?" - разочарованно сказал Ли Сяоя.

"Не стоит недооценивать эту индукционную магию. Это жизненно важное умение для культиваторов, которое позволяет им сражаться, соревноваться, обнаруживать врага и предотвращать подкрадывающиеся атаки. В любой момент она может спасти тебе жизнь." - с серьезным выражением сказал Лю Хан.

Хотя индукционная магия не очень нравилась Ли Сяоя, он всё же терпеливо слушал объяснения Лю Хана, ведь, как бы там ни было, это было заклинание бессмертных. Ли Сяоя понимал сущность заклинания, но у него часто возникали проблемы с практикой. То духовное сознание не выпускалось, то радиус обнаружения был слишком мал. Лю Хан, обучая его, всё же, перед обедом, Ли Сяоя освоил заклинание. Эта магия не была сложной, но Лю Хан был очень доволен, что он смог освоить ее за полдня. Хотя способности Ли Сяоя были не очень высоки, у него был потрясающий талант к пониманию заклинаний. Возможно потому, что у него было врожденное духовное сознание.

Выйдя из долины, Ли Сяоя, как обычно, направился в столовую. Хотя он теперь был культиватором первой стадии кутивации, его тело еще было слишком слабым для пилюль Бигу, чтобы улучшить физические условия. Даже пилюля Бигу первого уровня требовалa не меньше четвертого уровня кутивации, чтобы ее выращивать. Поэтому Ли Сяоя по-прежнему ходил в столовую.

Проходя, он использовал индукционную магию, чтобы ощутить окружающую среду. Ему казалось, что каждая травинка и каждое дерево в радиусе трех метров ярко проявляются в его сознании. Даже гусеница, поедающая лист, и группа муравьев, передвигающихся в строю, представали перед ним как под лупой - в полной ясности и детализации. Это было волшебно.

После обеда, Ли Сяоя прогуливался по небольшим лавкам, где низкоранговые ученики пика Тяньду выставляли на продажу свои товары. Говоря о этих торговых местах, после того, как Ли Сяоя прибыл на пик Тяньду, он бродил по ним так много дней, что уже немного понимал то, что продавалось на лавках. Например, он видел талисманы звуковой передачи, которые использовала бессмертная Цинся, а также некоторые редкие травы, которые ему никогда не попадались на глаза. Магические орудия разделялись на четыре уровня: верхний, средний, нижний и экстремальный. Он многое узнал о них, а валюта, используемая для торговли, была не серебряными и медными монетами, как в мирском мире, а духовными камнями, которые он когда-то выманил у Линь Сюандао, или же обменивая духовные лекарства и драгоценности. Поначалу он не хотел ходить сюда, но на пике Тяньду было очень мало людей, готовых дружить с ним, поэтому он был вынужден бродить и смотреть на эти вещи из мира бессмертных, чтобы потом хвастаться перед теми людьми, когда вернется в город Баосянь. Со временем он многое узнал о ценности и внешнем виде этих вещей, конечно, это были все низкоуровневые товары.

Идя по лавкам, он вдруг наткнулся на ларек, заполненный не просто талисманами. Там были талисманы молнии, водные щита, огненные талисманы и так далее. Всего было столько много талисманов, что многие из них он видел впервые в жизни. Он не смог пройти мимо и остановился, чтобы посмотреть.

"Младший брат, тебе нужны талисманы для защиты?" - владелец лавки сидел, наклонившись над книгой. Увидев покупателя, он поднял голову и спросил.

"Я просто... Эй!? Это ты?" - небрежно ответил Ли Сяоя и вдруг понял, что человек перед ним, очень знакомый. Разве это не тот ученик с фамилией Лю, которого почти убил в дуэли старшая сестра Чжан несколько дней назад?

"Младший брат меня знает?" - увидев его удивленный взгляд, ученик с фамилией Лю улыбнулся и спросил. Но в сердце он себе думал: "Глядя на флуктуации духовной силы этого ученика, понятно, что он только что достиг стадии кутивации, и я его никогда в жизни не видел. Такого низкорангового ученика я не знаю".

http://tl.rulate.ru/book/110611/4216710

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь