Готовый перевод You Are My Rare Passion / Ты - Моя Редкая Страсть: Глава 16

Ее странная гипогликемия, пустяковая болезнь на первый взгляд, могла обернуться бедой, если вовремя не подсластить усталую кровь. Сахар или шоколад - вот все, что нужно было, чтобы унять мучительные симптомы. Но если помощь не приходила, последствия могли быть катастрофическими. Холодный пот, судороги, слабость в руках и ногах, сильное чувство приближающейся смерти - и даже угроза удушья.

Осознав, что приступ настиг ее, она судорожно схватила сумочку, извлекая из нее любимую шоколадку, которую всегда носила с собой.

Под пристальным взглядом Гу Цзюньчжу она развернула фантик, но вкус, ударивший ее в мгновение ока, был не тот. Шоколад, вместо сладкого аромата, пахнул сухостью и горечью.

Она молниеносно выплюнула кусок и взяла другой. Результат был тот же. Все шоколадки в ее сумке, казалось, лишились сладости, превратившись в безвкусные, горькие осколки.

Ее лицо стало бледным, как мел, холодный пот покрыл все тело, сердце бешено колотилось, а по телу пробегали судороги, предвестники надвигающейся смерти.

Гу Цзюньчжу, заметив неладное, холодно бросил водителю: "Найди ближайший магазин, где можно купить шоколад или конфеты, поторопись!"

Водитель, повинуясь приказу, вдавил педаль газа до упора, машина, словно ракета, неслась по оживленному потоку машин, потом резко затормозила и остановилась у обочины.

Телохранитель на переднем сиденье открыл дверь, не дождавшись, пока машина полностью остановится, и метнулся к ближайшему магазину.

Е Сяньбэй хрипло дышала, но воздух все равно казался ей разряженным, дыхание прерывалось, как будто в легкие поступало слишком мало кислорода.

Она сжимала грудь, страдая от нестерпимой боли, тело подрагивало, а сознание уже затуманивалось.

Досье на Е Сяньбэй, составленное подчиненными Гу Цзюньчжу, содержало мимолетное упоминание о ее гипогликемии, о том, что приступы можно купировать сахаром или шоколадом.

Гу Цзюньчжу не придавал этому особого значения. Гипогликемия - распространенная болезнь, нечто обыденное. В сравнении с его собственной недугом, эта болезнь казалась пустяком.

Но он не ожидал, что приступ Е Сяньбэй окажется настолько опасным.

Видя, как она, без сознания, осунулась на сиденье, в отчаянной попытке вдохнуть полной грудью, схватившись за одежду на груди, бледная и измученная, Гу Цзюньчжу задержался на мгновение, затем перенес Е Сяньбэй на заднее сиденье и склонился над ней, чтобы сделать искусственное дыхание.

Он знал основы первой помощи и был прекрасно обучен искусственному дыханию.

Он всегда был крайне требователен к чистоте.

Если бы это был другой человек, он, конечно, не отказался бы помочь, но вряд ли согласился бы проводить искусственное дыхание.

Он всегда был окружен телохранителями, которые бы тут же пришли на помощь.

Но Е Сяньбэй... Он не хотел, чтобы другие к ней прикасались.

Она была его будущей женой.

Пусть и по документам, но он называл ее своей женой. И неужели кто-то другой осмелится до нее дотронуться?

Кроме того, он, похоже, не испытывал отвращения к тесному контакту с Е Сяньбэй.

http://tl.rulate.ru/book/110551/4163691

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь