Готовый перевод After ten years of seclusion, he forced the demon queen to marry him / После десяти лет уединения он заставил королеву демонов выйти за него замуж.: Глава 115

"Что вы хотите спросить, госпожа?" – мягко улыбаясь, спросил Ся Чанмин, ласково поглаживая хвост, от чего его настроение заметно улучшилось.

Су Юэли задумчиво смотрела на сияющую добротой улыбку Ся Чанмина. После недолгого молчания, она тихо спросила:

"Почему ты… так со мной обращаешься?"

Этот вопрос давно терзал ее сердце. Она всегда считала, что Ся Чанмин женился на ней лишь для того, чтобы сохранять мир между людьми и демонами.

Но с тех пор как она оказалась в семье Ся, она ни разу не столкнулась с пренебрежением или несправедливостью. Все в семье Ся относились к ней с уважением, а Чу Цинвань относилась к ней с такой же любовью, как к собственной дочери, терпеливо обучая ее многим вещам и даря ей ощущение тепла, которого ей так не хватало раньше.

Даже после многочисленных попыток ее убийства, он ни разу не сказал ей ни слова упрека, постоянно баловал ее и позволял делать всё, что она хотела. "Семейные наказания", которые ей назначали, были слабыми и безрезультатными. Он даже щедро одаривал ее ценными подарками.

Это был первый раз в ее жизни, когда ей дарили шпильку.

Он даже, словно небрежно, подарил ей волшебный меч, всего лишь потому, что она его захотела.

Разве он не знал, что она хотела этот меч, чтобы сразиться с ним…

Теперь он просто погладил её хвост и обучил её тайной технике "Чанлин Цзюэ".

В голове Су Юэли бушевал шквал противоречивых мыслей.

Демоны всегда славились прямотой, поэтому она решила спросить напрямую.

Ся Чанмин, не замечая скрытой тревоги в ее вопросе, лишь тепло улыбнулся. Он уже знал, что ее вопрос сопряжен с опасностью, но без колебаний ответил:

"Потому что ты моя жена".

"Разве нужно спрашивать, хорошо ли муж относится к своей жене, моя глупенькая жена?"

"Но разве не ради мира между людьми и демонами ты вышла за меня?"

"Разве не император сказал это?" – в замешательстве спросила Су Юэли.

Ся Чанмин медленно подошел к ней и коснулся ее лба.

Раздался "бах", и ее голова ударилась о его руку.

Су Юэли, приложив руку к слегка покрасневшему лбу, неуверенно посмотрела на Ся Чанмина. Она уже хотела было высказать свое недовольство, но он прервал её, нежно прижав палец к её губам.

"Жена, правда, что твой муж женился на тебе ради мира между людьми и демонами, но есть ещё одна, более важная причина".

"Более важная причина?" – сомневаясь, спросила она.

Она совершенно забыла, что он только что стукнул её по голове.

Ся Чанмин склонился к ней, и их взгляды встретились. Он тихо произнес:

"Дело в том, что…"

"Твой муж по-настоящему любит тебя".

Су Юэли смотрела на него широко раскрытыми глазами, словно струну ее души задели, и успокоиться она не могла долго.

Она уже задумывалась, а действительно ли Ся Чанмин любит ее, но тут же отбрасывала эту мысль.

Демоны и люди – враги, и немногие люди любят демонов.

Многие даже считают демонов еретиками и с отвращением относятся к их звериным ушам, хвостам, чешуе и перьям.

Она действительно считала невероятным, что Ся Чанмин захотел прикоснуться к её хвосту.

"Я – демон. Разве люди не ненавидят демонов больше всего?"

"Моим родителям ты очень нравишься, и Ся Мин с остальными очень уважают тебя".

Ся Чанмин покачал головой:

"К тому же, именно потому, что моя жена - лиса-демон, я люблю её ещё больше".

"Почему?" – с любопытством спросила Су Юэли.

"Потому что у моей госпожи такой теплый хвост, такие милые ушки, и она может превращаться в лису, от чего её польза возрастает в разы!"

"Я давно хотел завести лису-демона!" – увлеченно сказал Ся Чанмин.

"…Я не домашнее животное!" – сдавленно прошептала Су Юэли.

Не нужно было её спрашивать об этом…

Сердце колотилось у нее в груди.

На свете есть люди, которые любят лис-демонов из-за их ушей и хвостов…

Обычно те, кто любит лис-демонов, - это похотливые существа, которые жаждут обладать чарующим естественным телом лис-демонов.

Ся Чанмин был совершенно иным.

По его словам, Су Юэли чувствовала, что он действительно любит её лисий хвост и ушки…

Несмотря на то, что она онемела от удивления, она почувствовала прилив радости, и на её губах расцвела очаровательная улыбка.

Ся Чанмин, зачарованный её красотой, невольно замер, восхищенно произнеся:

"Моя госпожа, вы так прекрасны".

Су Юэли, спрятав улыбку, фыркнула и вернулась к своему привычному холодному выражению лица.

Ся Чанмин, вернувшись на кровать, заметил, что сегодня Су Юэли выглядит необычно. Она казалась гораздо мягче, чем обычно.

Он невольно ощутил прилив радости и не удержался, чтобы не спросить:

"Моя жена задает мне сегодня все эти вопросы… Неужели ты всё обдумала и наконец-то решила отказаться от своих попыток убить меня?"

"Ха, не мечтай!"

"Я ещё помню все, что ты мне сделал".

"Когда моя сила достигнет уровня императора, я обязательно сведу с тобой счеты!" – с достоинством произнесла Су Юэли.

Но, по сравнению с предыдущими угрозами, в её словах чувствовалось меньше злости и гнева, больше кокетства, и уже не было слышно никакой угрозы.

Ся Чанмин счастливо улыбнулся, не обращая внимания на ее слова, и спокойно улегся на кровать.

Эта девчонка просто упрямая…

Пусть себе…

Глядя на изящный силуэт Су Юэли в мерцающем свете свечей, Ся Чанмин лежал на боку, похлопав по месту рядом с собой:

"Моя госпожа, уже поздно, пора спать".

Он вдруг вспомнил, что давно они не спали вместе.

Как говорится, долгожданная встреча лучше новой свадьбы, пора снова вкусить сладость супружеской любви.

Су Юэли слегка нахмурилась, поднялась с места и медленно подошла к кровати.

Неизвестно, от свечей ли, но щеки Су Юэли слегка покраснели.

Она легла на кровать, повернувшись спиной к Ся Чанмину.

И всё же она не забыла напомнить ему:

"Я предупреждаю, веди себя тихо и не трогай меня!"

"Моя жена обижается напрасно. Когда же твой муж когда-нибудь вел себя нечестно?" – невинно сказал Ся Чанмин.

Су Юэли кокетливо ответила:

"Когда же ты был честен!"

Она столько раз спала с Ся Чанмином, что уже не верила, что он будет спать тихо и спокойно.

Как оказалось, Су Юэли не ошиблась.

Через некоторое время, её талию обхватила сильная рука, прижимая её спину к себе.

Су Юэли, подняв брови, глубоко вдохнула, повернулась и уже собиралась распалиться.

Но, повернувшись, она обнаружила, что Ся Чанмин, словно обнимая подушку, крепко уснул, обняв ее…

Этот парень всё так же плохо спит!

И всё же, по сравнению с прошлым, хотя бы просто обнимает за талию, это уже считается шагом вперед…

Су Юэли ничего не могла поделать, кроме как лечь на кровать и молча наблюдать за спящим лицом Ся Чанмина, задумчиво глядя на него.

Невольно она закрыла глаза и уснула крепким сном.

Во сне их лбы нежно касались друг друга, и лица обоих были спокойны и безмятежны…

В нескольких милях от Тяньду, с огромной скоростью по небу летела фигура с орлиным лицом и человеческим телом. Его тело было покрыто кровью, он был взволнован и в панике.

"Немедленно сообщите императрице!"

"С демонами что-то случилось!"

"Свищ!"

Острый меч пронзил спину человека-орла, впившись в его тело!

Человек-орёл выплюнул из рта рвотные массы крови и бессильно упал с неба.

Он лежал на земле, неуверенно полз на руках. Впереди недалеко располагалась родовая земля семьи Ся!

Он почти добрался!

Чёрная тень медленно вышла из темноты за спиной человека-орла, держа в руках длинный нож. Она наступила ему на спину и вонзила нож в его грудь!

"Как ты смеешь предавать императрицу?…!"

"Императрица тебя не отпустит!" – крикнул человек-орёл, поворачиваясь и смотря на тень.

Чёрная тень ничего не ответила и ещё одним ударом ножа перерезала ему горло.

Её глаза были направлены на родовую землю семьи Ся.

"Следующая – императрица…"

http://tl.rulate.ru/book/110530/4164238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь