Готовый перевод One Piece: Blue Lotus Space / One Piece: Пространство голубого лотоса: Глава 26

Шак закатил глаза, в голове зародилась идея. "Китайская овсянка!" - пробормотал он, будто бы это волшебное слово. Кулик, сумевший одолеть Санджи, был силен, это было очевидно. А без этой хвори, возможно, даже сильнее. К тому же, он разбирался в кораблях, как рыба в воде - идеальный кандидат на роль корабельного плотника. А болезнь? Роу Лян мог лечить даже собственную смертельную болезнь. О болезни больше не было речи.

"Ха-ха-ха! Кулик, у меня хоть и нет доказательств, но стоило тебе только ступить на Небесный остров и ударить в золотой колокол, всё станет ясно. Твоим предкам причинили несправедливость. Разве ты не желаешь собственными руками отмыть позор своих предков? Давай, присоединяйся к Пиратам Смерти! Вместе отправимся на Небесный остров и докажем всему миру, что Роландо не лгал!"

Кулик удивленно посмотрел на Шака. Заманчивое предложение, никуда не денешься. "Моё здоровье всегда оставляло желать лучшего... Присоединиться - это, конечно, хорошо, но ты должен избавить меня от этой болезни," - проговорил Кулик. Доктора, которых он повидал к этому моменту, были бессильны. Похоже, Кулик готовил Шаку несладкую пилюлю.

Но Шак лишь улыбнулся: "Роу, в твоих руках."

"КОМНАТА!" Пространственная аура мгновенно сформировалась, и в следующее мгновение Кулика перенесло на корабль Смерти. "Бедный Кулик, прежде чем он успел понять, что происходит, Роу разделил его на части," - прошептал кто-то из его людей.

"Старший брат!"

"Они убили старшего брата!"

"Мстить за старшего брата!" Люди Кулика кинулись на Шака, жаждущие мести. Но в следующее мгновение их остановил резкий крик.

Кулик думал, что мертв. Но его не убили, а разрезали. При этом никакой боли он не чувствовал. И тут Шак, с хитрой улыбкой, проговорил: "Роу обладает способностью плода Операции. Не волнуйтесь. Скоро вы от него избавитесь. Сдержите своих людей!"

Кулик понял, что говорить может только его голова. "Остановитесь! Я в порядке! Они меня лечат!" - закричал он.

"Ничего себе, мозги умеют разговаривать!"

"Брат, ты правда в порядке?" - Братья Кулика тут же успокоились.

Вскоре Роу очистил тело Кулика от вируса болезни и отмерших клеток. Затем он соединил его тело. Кулик с удивлением взглянул на себя. Он чувствовал, как будто груз свалился с его груди, дыхание стало свободным. Болезнь ушла.

"Волшебный плод! Значит, капитан, Кулик теперь корабельный плотник Пиратов Смерти!" - Кулик сдержал свое слово.

"Ха-ха-ха! Добро пожаловать в Пираты Смерти! Позвольте представить: это наш корабельный врач," - Шак представил Кулика своей команде.

"Брат, но ты же хочешь вступить в Пираты Смерти, что нам делать?" - С тревогой спросили братья Кулика.

Кулик смущенно посмотрел на Шака. Он не хотел оставлять этих людей, которые так долго были с ним, словно родные.

Шак улыбнулся: "Если вы не против стать пиратами, присоединяйтесь к нам, как партнеры.

Шаку был нужен большой коллектив.

Он хотел заполучить этих людей.

Нельзя же одному командиру взваливать на себя всю работу.

В команде всегда пригодится несколько братьев для поручений.

К тому же, на корабле полно свободных кают.

Чем больше людей, тем веселее.

"Мы хотим присоединиться!"

"Лучше уж я откажусь. У меня жена и дети."

В итоге к Пиратам Смерти присоединились только одиннадцать человек. Остальные, около десятка, были женаты. Шак удовлетворенно улыбнулся. Команда стала походить на настоящую пиратскую банду.

"Кстати, когда появится апвеллинговое течение Кулика?" - Спросил Шак.

Кулик заулыбался: "Ха-ха. Капитан, вы прибыли вовремя. Мы должны поторопиться, апвеллинговое течение скоро появится. "

"Прекрасно, ребята, в путь!" - Отдал команду Шак.

"О!" - На этот раз ответили больше десятка человек. Это сильно потешило самолюбие Шака.

Они прибыли к месту, где должно было появиться апвеллинговое течение. С помощью Кулика они выбрали хорошее место и стали ждать. В послеобеденное время... "Хуа-хуа-хуа!"

"Вот оно! Ухватитесь за борт, чтобы не упасть!" - Кричал Кулик.

"Невероятно!"

"Взлетаем!"

Шак крепко держал Нами на руках. Одной рукой он крепко держался за борт. Поднимающееся течение подхватило огромный корабль и подняло его в воздух. Они взлетали все выше и выше. Пролетев десятки тысяч метров, они увидели огромное море облаков. "Пыф!" Корабль Смерти влетел в море облаков. Наконец, они остановились в море облаков.

"Небесный остров."

"Вот мы и здесь."

"Да здравствует капитан! Да здравствует брат Кулик!"

Шак и остальные были потрясены увиденным. Корабль Смерти фактически плыл в море облаков, направляясь к Небесному острову Гая. Робин пробормотала: "Какое красивое место".

Глаза Кулика были заполнены слезами, "Наконец-то. Наконец-то я смогу смыть позор своих предков. Уууу…"

Шак отпустил Нами и громко рассмеялся: "Ха-ха-ха! Ребята, мы сделали это! Вперед! Сокровища Золотой Земли ждут нас!"

"Сокровища." Глаза Нами заблестели, словно бериллы.

"О!"

Врата острова Гая. Шака и его компаньонов остановила старушка с крыльями. "Люди из Синего Моря. Если вы хотите пройти, каждый должен заплатить 1 миллиард Аклей."

"Хммм, а что это такое, вымогательство, Шак?" - С любопытством спросила Нами.

Шак улыбнулся и сказал: "Это деньги с Небесного острова. Эквивалент 100 000 белли."

Услышав, что нужно платить, лицо Нами тут же скривилось. "Нет, почему мы должны платить? Мы же пираты!"

"Ха-ха-ха!" Видя скупую Нами, пираты на корабле рассмеялись. Шак беспомощно вздохнул. С момента, как Нами оказалась на борту, все сокровища хранились в ее каюте. Называлось это "надежная охрана", но по факту это была оккупация. К счастью,

Шак успел спрятать часть сокровищ в хранилище. Иначе ему пришлось бы просить деньги у Нами, этой маленькой жадины. Шак шагнул вперед и сказал: "Мы пираты. У нас нет привычки платить. Убирайтесь с дороги, или мы прорвемся."

Старуха увидела, что Шак и его команда не собираются платить, и не стала им мешать. Она отошла в сторону. Шак и его команда быстро прошли через ворота и направились к острову. Они высадились на остров. По пути они видели множество жителей с крыльями.

Нами, с любопытством, потянула Шака за рукав: "Извращенец Шак, почему у них у всех есть крылья? Они что, ангелы? "

"Ха-ха-ха. Нет. Это птицелюди". У Шака не было хороших впечатлений от жителей Небесного острова. Потому что, в этот момент, люди смотрели на Шака и его команду с отвращением.

"Кажется, жители здесь не слишком гостеприимны," - с улыбкой заметила Робин.

"Здесь есть медведица?" - Беппо игнорировал их взгляды.

"Похоже, нас ждут неприятности. Смерть здесь правит бал," - спокойно заметил Роу.

В это время их окружила группа солдат в доспехах, с длинными мечами. Во главе был старик с белыми волосами и бородой, бог острова Гая, которого упоминают в книге, Ганфул.

"Вы из Синего Моря? Вы незаконно вторглись. У меня есть право вас наказать," - холодно произнес Ганфул.

"Наказать нас?" Шак посмотрел на Ганфула и сказал: "Только потому, что вы, старик, одна нога в могиле?"

http://tl.rulate.ru/book/110528/4161422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь