Готовый перевод One Piece: Blue Lotus Space / One Piece: Пространство голубого лотоса: Глава 14

На причале Водной Семерицы молодой человек по имени Айсберг руководил своим отрядом судостроителей, ремонтировавших корабль. Внезапно вдали он заметил темную тень, приближающуюся к городу. Айсберг немедленно поднял подзорную трубу и присмотрелся. Его лицо просветлело: на корабле, приближавшемся к ним, не было пиратского флага. Хотя Водная Семерица часто строит корабли для пиратов, у последних, как известно, дурная репутация. Заметив, что корабль был явно стар, Айсберг улыбнулся. Похоже, дела снова пойдут в гору.

Когда корабль, принадлежащий Шаку, пришвартовался, Айсберг был потрясен, увидев молодого человека на его борту. Затем он вспомнил, что сюжет ещё не начался, а значит, Айсберг не должен быть капитаном. Улыбнувшись, Шак спустился с корабля и подошел к Айсбергу: "Приветствую. Вы, должно быть, здесь главный? Меня зовут Шак".

Айсберг протянул руку и пожал руку Шаку: "Здравствуйте. Я старший мастер, Айсберг. Чем могу вам помочь?"

Шак улыбнулся: "Мы, разумеется, прибыли в Водную Семерицу за кораблем. У вас есть что-нибудь в наличии? Покажете?"

Айсберг кивнул: "Конечно. Пожалуйста, следуйте за мной. Мэри, я оставлю это тебе." Женщина в платке кивнула.

Шак и его команда последовали за Айсбергом к верфи. Не прошло и минуты, как они оказались на территории судоверфи. Входя в ворота, Шак увидел десятки больших и малых кораблей.

"Извините, какого размера корабль вам нужен?" - спросил Айсберг.

"Достаточно судна, которое может вместить 30 человек", - ответил Шак с улыбкой.

"Несколько кораблей здесь соответствуют вашим требованиям. Вот этот, например, построен из алмазного дерева. Корпус очень прочный, в каютах более 30 комнат, просторно и комфортно. Есть также кухня и холодильник. Цена - 600 миллионов белей. Что вы думаете?" - Айсберг указал на большой корабль, высотой более десяти и длиной более пятидесяти метров.

Шак повернулся к Робин: "Элис, что ты думаешь?"

Робин постучала по корпусу корабля: "Он очень прочный. Давайте заглянем внутрь, прежде чем принимать решение".

"Ну, вы трое можете подняться и осмотреться. Если понравится, покупайте", - сказал Шак Робин и двум другим членам своей команды. После того, как Робин и её спутники поднялись на борт, Шак потянул Айсберга в сторону и загадочно произнес: "Мистер Айсберг, если мы купим этот корабль, не могли бы вы помочь немного его переделать?"

Айсберг улыбнулся: "Конечно. Наши услуги - на высоте, можете быть уверены. Но за модификацию всё же нужно будет заплатить".

"Прекрасно. Мистер Айсберг, я хочу улучшить звукоизоляцию в каютах. И мне нужна супер-большая кровать Simmons в моей каюте капитана". Наконец-то наглость Шака проявилась во всей красе.

Айсберг ухмыльнулся, взгляд его говорил о том, что он прекрасно понимает собеседника: "Никаких проблем".

"Что вы двое делаете тайком?" - с подозрением спросила Робин, заметив шептавшихся Шака и Айсберга.

Шак тут же улыбнулся, заговорщически подмигнув: "Я попросил мистера Айсберга добавить скульптуру Смерти на носу корабля. Не против, мистер Айсберг?"

Айсберг, хихикая, ответил: "Ха-ха. Нет проблем. Такую мелочь я запросто могу осуществить".

Робин нахмурилась и направилась к каюте. Десять минут спустя Робин и её спутники спустились с корабля.

"Этот корабль просто замечательный. Он выдержит сильный ветер и волны. Внутри тоже все хорошо".

"Палуба достаточно твердая. Не беспокойтесь о повреждениях во время тренировки." - сказал один из её спутников.

"Жаль, что нет маминой медведицы", - заметил Бепо, и его жалоба вызвала у всех недоумение.

Заметив, что Шак и его команда уставились на него, он тут же поклонился: "Прива... Масай... Приват Marseille".

Лор чувствовал себя вполне комфортно рядом с Бепо и его комплексом неполноценности. Шак и Робин тоже постепенно привыкали к Бепо. Лишь Айсбергу стало не по себе, и он про себя подумал: "Какой неполноценный медведь".

"Тогда покупаем. Мистер Айсберг, не подскажете, когда мой заказ будет готов?" - Шак бросил Айсбергу намек.

Айсберг, понимающе кивнув, ответил с серьезным видом: "Завтра всё будет готово. Пожалуйста, не беспокойтесь, клиент".

"Робин, пойдем по магазинам. Посмотрим, что нам нужно купить".

"Хорошо", - ответили все трое. В конце концов, закупка необходимых припасов была очень важной частью их путешествия. В итоге четверо разделились на две группы. Лор и Бепо отправились за едой и питьевой водой. Шак же, воспользовавшись удобным случаем, пристроил Робин к своей группе. Под предлогом покупки одежды и других предметов первой необходимости, он...

"Эй, Шак, зачем ты держишь меня за руку?"

"Хе-хе. Боюсь, ты заблудишься".

"Зачем ты меня обнимаешь?"

"Вокруг было слишком много людей, и я боялся, что тебя свалит с ног".

"Иди к черту, извращенец!", - время летит быстро.

В мгновение ока наступил следующий день.

Когда Шак и его команда снова пришли на верфь к Айсбергу, корабль уже был готов.

Убийственная скульптура Смерти с косой красовалась на носу корабля.

По обеим сторонам корабля располагалось пять пушек.

Шак, кивнув с удовлетворением, поднялся на борт корабля и вошел в каюту.

Верхняя и нижняя палубы казались не тесными.

Была просторная кухня.

Был большой ледяной склад и трюм.

Наконец, когда все добрались до каюты капитана Шака,

В глазах Робин вспыхнул холодный свет. Первое, что бросилось ей в глаза, была огромная кровать Simmons. На ней без проблем могли бы спать пятеро, а то и шестеро. Учитывая масштаб этой кровати, злые намерения Шака были очевидны.

У Лора и Бепо появилось выражение лица, будто их ударили по голове. Они незаметно отошли в сторону, делая вид, что не знают Шака. Лишь сам Шак был очень доволен собой и хитро улыбался. Без лишних слов он достал свою банковскую карту и перевел деньги: "Достойно Водной Семерицы. Я очень доволен этим кораблем. Отдайте мне его".

Шестьсот десять миллионов белей. Именно столько Шак заработал за год охоты на пиратов. За прошедший год Шак убил десятки пиратов, больших и малых, в Западном море. Добавив к этому награбленные у пиратов сокровища, Шак скопил уже более миллиарда. Так что потерять такую сумму он совершенно не горевал. В крайнем случае, он просто перебьёт ещё парочку пиратов.

"Капитан Шак, не могли бы вы объяснить, почему эта кровать Simmons такая большая?" - словно демон, прозвучал голос Робин.

Тело Шака окаменело. "Черт возьми. Я слишком расслабился. Я даже забыл, что Робин рядом", - думал про себя Шак. Он быстро сообразил, как спасти ситуацию, и глупо рассмеялся: "А-ха-ха. В детстве у меня была вредная привычка. Я часто вертелся во сне. Поэтому я попросил мистера Айсберга помочь мне с модификацией. Спасибо большое, мистер Айсберг".

"Ах. Нет, это моя обязанность", - неуклюже улыбнулся Айсберг.

http://tl.rulate.ru/book/110528/4160872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь