Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 226

В столовой царила привычная оживленная атмосфера во время обеда.

Руби, направляясь к своему столу, присоединилась к Рональду, который, к всеобщему удивлению, взял себе на обед куриную ножку. Рон рассмешил присутствующих, а Невилл едва не подавился.

Чарльз, сидя за столом, наблюдал за Клешей, который лежал на краю тарелки, равнодушный к разламываемому перед ним пирогу, словно потерявший всякую надежду.

В голове Чарльза промелькнула мысль: "Неужели Блейк сбежал раньше времени?".

Гарри, заметив, как Чарльз смотрит на Клешу, поспешил пояснить: "Клеша сегодня был очень полезен. Фред и Джордж сделали ему шляпу из скорлупы грецкого ореха, прикрепив к ней кусочек двустороннего зеркала, и он пробрался в вентиляционную шахту. Теперь мы можем подглядывать внутрь снаружи".

Чарльз нервно дернул губами. Вентиляционные ходы в замке были устроены хаотично. Никто не знал, куда вели разветвления: вперед или вбок. Обычная мышь вряд ли смогла бы найти обратный путь.

Закончив кушать куриную ножку, Руби бросила взгляд на Клешу, а затем на Чарльза, как бы спрашивая: "Не перегрелась ли эта мышь?".

Рон, почувствовав, что есть что-то неладное в том, как Руби смотрит на Клешу, словно на очередную куриную ножку, быстро схватил питомца и спрятал его в карман.

Чарльз легким ударом по голове успокоил Руби: "Я знаю, как есть целый день, и даже тайком уплести печенюшки, которые я сам пеку. Вечером я приготовлю тебе колбасные булочки".

Руби, в знак протеста, дважды пролаяла, давая понять, что эти печеньки не для его личного потребления, а для того, чтобы помочь кому-то.

Чарльз спросил: "Кому ты их отдала?".

"На Юг" - ответила Руби.

Чарльз прищурился, сосчитал дни и пробормотал себе под нос: " Этот парень отправил те печеньки с вкусными зельями на юг ко Дню святого Валентина."

На юге Англии находится Франция. Если бы он подарил эти печеньки Флёр, то все было бы хорошо, но вот, если подарил Габриэль, тогда сложно сказать... А что если он подарил их миссис Анжелине...

Чарльз снова слегка ударил Руби по голове и спросил: "Кому ты их конкретно отдала?".

Одновременно с этим, он втайне молился, чтобы она не отдала их миссис Делакур. Та очень часто делилась вкусными блюдами с Руби, когда та играла с Габриэль.

Руби, игнорируя Чарльза, продолжала бороться с Роном за куриные ножки.

После обеда Чарльз немедленно отправился искать Дамблдора.

Дамблдор только что услышал от профессора Макгонагалл, что Чарльз считает, будто можно научиться делать портальные ключи, просто долго читая книгу. Он счёл, что тот слишком самонадеян и решил его приструнить. Поэтому он вывел Чарльза из задней двери школы за пределы защиты и произнес: "У тебя есть только один шанс. Если ты не покажешь результат, то каждый выходные тебя ждут дополнительные задания в виде пергаментных свитков в два раза выше тебя до самых летних каникул."

Чарльз согласился, взял с дороги камень и произнес заклинание, направив его на дверь кабачка "Кабанья голова".

В кабачке "Кабанья Голова" пока не было посетителей. Аберфорт Дамблдор протирал бокалы за стойкой бара. И вдруг он услышал странные звуки снаружи, со стороны задней двери. Посетители обычно не заходили с той стороны, поэтому он взял свою палочку и вышел посмотреть.

"Ну... здесь очень холодно и сверчков не слышно".

Кроме ловли сверчков, он не мог придумать ничего такого, что могло бы заставить его старшего брата и Чарльза лежать на земле вместе.

Старик Дамблдор встал, его длинная борода и мантия спереди были запачканы грязью.

Чарльз выглядел не лучше: его лицо было покрыто пылью.

Аберфорт взмахнул волшебной палочкой, очищая обоих.

В кабачке Старик Дамблдор и Чарльз сели за стол: первый с кружкой сливочного пива, второй - с тыквенным соком.

Чарльз, отведав тыквенный сок, спросил: "Директор, портальный ключ, который я сделал, удался?".

Старик Дамблдор с удивлением воскликнул: "Ты действительно можешь делать портальные ключи. Наверняка, тебе кто-то помогал".

Чарльз с усмешкой выпил тыквенный сок в один глоток, а затем произнес заклинание над кружкой, демонстрируя что справился сам.

Старик Дамблдор взглянул на своего брата и увидел, что тот не возражает, поэтому протянул свои пальцы и коснулся кружки.

В следующую секунду Аберфорт почувствовал, что что-то не так. Он попытался оттянуть пальцы, но они крепко прилипли к кружке.

Когда портальные ключи других мастеров активируются, пользователь обычно чувствует, что крюк зацепился за его пупок, но этот портальный ключ отличался. После активации казалось, что кто-то сильно пнул его в задницу, и он оказался брошенным на землю. Прибытие в пункт назначения сопровождалось упавшим на землю.

Он, наконец, понял, почему его старший брат и Чарльз лежали на земле. Любой в такой ситуации растерялся бы.

"Ты нарочно решил меня подставить?".

Лицо Аберфорта исказилось от ярости, он выглядел так, будто собирался забить Чарльза.

Чарльз спокойно произнес: "Как ты смеешь издеваться над Альбусом Дамблдором, директором Школы чародейства и волшебства Хогвартса, кавалером ордена Мерлина первой степени, президентом Международной Конфедерации Чародеев, главным магом Визенгамота?"

Аберфорт с холодным лицом ответил: "Здесь никого нет, только старый дряхлый Альбус Дамблдор".

Затем он обратился к своему старшему брату: "Это твоя новая разработка портального ключа?".

Старик Дамблдор, усевшись, долго размышлял и слегка покачал головой.

Аберфорт придвинул стул к Чарльзу и шепнул ему: "Я хочу обсудить с тобой нечто важное. Можно ли наложить заклинание на все стулья в магазине. Некоторые посетители часто разводят здесь беспорядки. Если стулья смогут выбросить их наружу, мне будет намного спокойнее".

Чарльз взглянул на Старика Дамблдора и неловко произнес: " Вам нужно зарегистрироваться в Министерстве магии".

Аберфорт улыбнулся: " Не беспокойся. Я сам оформлю все документы. Просто скажи, что это сделал старый дряхлый мужик с кучей титулов".

"Нет!" - Старик Дамблдор немедленно остановил своего младшего брата, запрещая ему обманывать и шутя сказал, что если все решат, что он изобрел портальный ключ, который отправляет людей в полет задницей вперед, и добавят этот факт в карточку шоколадной лягушки, то его репутация будет подпорчена.

Аберфорт погрустил и ушел, но Старик Дамблдор проникся его планами и серьезно сказал: " Не замышляй ничего дурного ".

" Какие у меня могут быть дурные мысли?" - Аберфорт выглядел невинно.

Старик Дамблдор проигнорировал его и обратился к Чарльзу: " Твой портальный ключ не соответствует требованиям, потому что он не может доставить людей в точку назначения плавно".

Лицо Чарльза вдруг потемнело. Он не хотел писать дополнительных заданий в виде пергаментных свитков в размер человека, поэтому поспешно сказал: " Но в книге " Разговоры о портальных ключах" говорят, что ключ считается удачным, если может переместить людей в заданное место. Когда их только изобрели, больше половины людей падали при прибытии в точку назначения".

Старик Дамблдор сказал: " Это было семьсот лет назад. Мы не можем столько времени стоять на месте, как ты думаешь?"

Чарльз немного подумал и сказал: " А, Люпин должен был отвезти весенние припасы кентаврам. Я пойду в склад, посмотрю, что там происходит. Вернусь в замок позже!"

Закончив говорить, он, не дожидаясь ответа от Старика Дамблдора, с звуком " биу" переместился.

На этот раз Аберфорт опешил и в недоумении спросил своего старшего брата: " Он ... он ведь только во втором классе? Уже научился перемещаться?"

Старик Дамблдор спокойно ответил: " Он только вчера вечером этому научился."

http://tl.rulate.ru/book/110501/4163472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь