Префектский журнал:
Работа была очень напряженной в последнее время, и первокурсники не могли дождаться, чтобы опробовать заклинание после того, как его изучили, что серьезно повлияло на их дисциплину...
Том Реддл возбудился, увидев запись. Он не ожидал, что будет префектом, поэтому его легко обмануть.
"Как префект, ты должен быть строгим и наказывать любое нарушение школьных правил..."
Перси был доволен ответом Тома, но все еще хотел устроить сюрприз: "Кто ты?"
Вскоре они заговорили, и их беседа стала оживленной.
Время летело незаметно...
Перси: "Моя девушка тоже префект, так что на работе иногда возникают конфликты. Как мне с ними справляться?"
Том: "..."
В другом месте, Чарльз кормил Руби печеньем с ароматизатором в гостиной.
Неожиданно Руби покачала головой после укуса, побежала к камину, взяла рецепт, положила его на стол и открыла его с закрытыми глазами.
Чарльз прикоснулся к ее голове, чтобы посмотреть, что она выбрала.
Омлет Флорентийский, глядя на название, можно подумать, что он из Италии, но на самом деле блюдо французское.
Готовить его очень просто. Обжариваем лук в сливочном масле до золотистого цвета, затем обжариваем свежий шпинат до слегка сухого состояния. После чего равномерно выкладываем его в форму для выпечки. Затем кладем яйца, сливки, молоко, соль, перец и сыр в большую миску. Тщательно перемешиваем, по вкусу добавляем розмарин, тимьян и мускатный орех, затем выливаем перемешанные яйца и молоко на основу пирога, чтобы покрыть шпинатную жидкость до полного заполнения, и, наконец, ставим в духовку.
Шпината сейчас не было, поэтому Чарльз решил отправиться в теплицу, чтобы посмотреть, есть ли какие-нибудь альтернативы.
Но профессор Спраут, как назло, был занят другими делами. Если его поймают, ему грозит арест и лопата драконьего навоза.
Упоминая о теплице, Чарльз повернулся, чтобы посмотреть на Невилла, сидящего рядом с ним. Ребенок очень серьезно читал книгу.
Чарльз с любопытством спросил его, пока тот переворачивал страницы: "Невилл, что ты читаешь?"
Невилл поднял обложку и показал ему: ""Растения, верные друзья", отец одолжил ее у своего двоюродного брата."
У семьи Лонгботтом много родственников, поэтому неудивительно, что у Невилла есть несколько кузенов, которые могут ему помочь.
Увидев имя автора, Чарльз сказал: "Оказывается, это работа профессора Мирабел Гаррик. О чем она?"
Он был очень заинтересован книгой по травологии старого профессора и планировал одолжить ее, когда Невилл закончит читать.
Невилл ответил: "В ней говорится о том, как использовать растения в бою, например, как заставить китайскую кусающую капусту кусать врага, как использовать мандрагору, не попадая под ее влияние, и как заставить ядовитые щупальца брызгать кислотой на врага."
Чарльз почесал подбородок и задумался, старик часто использовал кислоту из ядовитых щупалец, чтобы разрушить железные доспехи противника, так может ли он вырастить ядовитые щупальца, которые будут разъедать только одежду?
Невилл продолжил: "Внутри есть также магическое заклинание, которое может заставить растение быстро расти и контролировать его, как свое собственное тело."
Чарльз кивнул: "Я видел, как профессор Спраут использовал это заклинание, чтобы обернуть вокруг своих рук круги из лоз и веток. Когда нужно, он бросает их и использует магию, чтобы заставить их быстро расти."
Невилл сказал с некоторой завистью: "Это очень сложное заклинание. В книге говорится, что когда ты овладеешь этим заклинанием, растение станет твоей дополнительной рукой. Ты можешь чувствовать то, к чему оно прикасается."
Чарльз кивнул. Казалось, ему нужно поискать гладкие и неядовитые лозы. А как насчет ламинарии?
Он быстро отбросил эту мысль. Слишком странный стиль картины. Он напишет Эрике в другой день и спросит.
"Ты можешь попробовать Вербу-убийцу", - сказал Чарльз Невиллу беззаботно. - "Пусть она бегает вокруг с длинными ногами. Она может не только бить людей, но и связывать их, и даже затыкать им нос."
Невилл кивнул: "Это хорошая идея, я попробую это потом."
В это время Гермиона подошла и бесстрастно спросила Чарльза: "Кто-то спросил меня, какой подарок ты больше всего хочешь получить на День святого Валентина?"
Чарльз поднял брови и спросил с удивлением: "Это ты сама?"
Гермиона закатила глаза.
Затем Чарльз протянул руку, и Гермиона неохотно достала пачку лакричных палочек и отдала ему половину.
Невилл наблюдал с вопросами в голове, а Гермиона объяснила ему: "Чарльз часто получал подарки на День святого Валентина с начальной школы. Так как у нас хорошие отношения, многие спрашивают меня, что ему нравится, а он просил меня узнать об этом. Если хочешь вознаграждение, отдай ему половину."
"Такая операция еще существует?"
Гарри, сидевший по-другому, посмотрел на Руби и потянулся за лакричной палочкой.
"Черт!" - сердито произнес он. - "Почему никто не спросил меня? Я знаю ответ."
На этот раз Чарльз был в замешательстве и спросил: "Как ты знаешь?"
Гарри взял лакричную палочку и сказал, продолжая жевать: "Хм, я слышал, как ты и мистер Смит говорили раньше, что если ты кого-то любишь, то подари ему осенний шпинат."
Чарльз был ошеломлен. Он и старик говорили омофонами на английском и китайском языках. Естественно, ребенок не знал, а потом воспринял это всерьез.
Гермиона уже собиралась принять это как его согласие, но Чарльз покачал головой и сказал: "Никаких подарков на праздники в этом году."
Затем он посмотрел на Гермиону и сказал: "Конечно, если..."
Гермиона поняла, что пытается сказать этот парень. Для нее было невозможно вырастить кошачьи уши и хвост. Она свирепо посмотрела на него и отвернулась.
Эта реакция заставила даже Невилла начать сплетничать, и он немного взволнованно спросил: "Ты интересуешься Грейнджер?"
"Нет," - твердо сказал Чарльз. - "Я буду relieved, если она найдет доброго человека, за которого выйдет замуж в будущем."
Невилл был ошарашен, и через некоторое время он сказал: "Ты ее отец?"
Когда Гарри закончил есть лакричную палочку, он погладил Руби по спине, вытер руки и сказал Чарльзу: "Тебе пора найти пару Руби, чтобы они отложили больше яиц, вылупился маленький феникс, и ты дал мне одного."
Затем парня пнул феникс, и ветер от его крыльев разбросал тетради и книги на столе, а две чернильницы перевернулись.
Сидящий напротив Невилла Симус изучал домашнее задание по травологии, когда порыв ветра опрокинул чернильницу, и половина пергамента окрасилась.
Он достал из кармана коробку с шоколадными лягушками и бросил ее Чарльзу, указав на Гарри: "Ударь его!"
Затем Чарльз получил еще несколько закусок и сложил их все, так что он не мог не бить их.
Гарри обернулся и побежал, но через несколько шагов его зрение потемнело, как будто он был упакован в коробку.
Окружающие видели, как Чарльз опустошает коробку с шоколадными лягушками, размещает пустое пространство на столе, произносит заклинание над ним, а затем швыряет его в Гарри, который всасывается в него.
"Заклинание бесшовного растяжения!" - узнал Симус заклинание. - "Ты его действительно выучил!"
Чарльз лишь триумфально улыбнулся.
Гарри быстро вылез из коробки и быстро положил ее в карман, надеясь дать ее попробовать Дадли.
Все игнорировали Гарри, и мальчики собрались вокруг Чарльза. Некоторые доставали кошельки, а некоторые просто просили его произнести заклинание над их школьными сумками. Вскоре к ним присоединились девушки.
Просто Чарльз сейчас может только расширять пространство, но не уменьшать вес. Если он положит слишком много вещей, ему придется самому добавить очарование полета.
Дийн Томас спросил Чарльза: "Можно ли мне наложить это заклинание на сумочку моей матери?"
Чарльз вспомнил, что его мать была маглом, поэтому указал на Рона и ответил: "Тебе нужно попросить Рона спросить об этом мистера Уизли. Он лидер Отдела по запрещению неправомерного использования магловских предметов."
Дийн немедленно подошел к Рону и легко попросил его помочь написать письмо и спросить.
В день, когда ответ Артура Уизли прибыл в Хогвартс, была завтрак в День святого Валентина. Все в столовой были ошарашены картиной, развернувшейся перед ними, а Рон не заметил прибытия совы.
http://tl.rulate.ru/book/110501/4163189
Сказали спасибо 0 читателей