В Гриффиндоре мальчикам вход в женские спальни запрещен, но девушки могут беспрепятственно передвигаться по мужским.
В гостиной царила суета, никто не обратил внимания, как Джинни поднялась по лестнице, ведущей к мужским спальням. Да и в общем-то, никто не обратил бы внимания – все подумали бы, что она ищет какого-то брата.
Джинни осторожно ступала по ступеням, убедившись, что коридор пуст, она на цыпочках двинулась к спальне второкурсников.
Во время обеда, когда Джинни, как обычно, была поглощена наблюдением за Гарри, она услышала, как он с Чарльзом обсуждали странную записную книжку. Из их разговора стало ясно – виновник окаменения Перси и других учеников находится у Чарльза.
Многие ученики отправились в Клуб поединков, и Джинни не увидела Чарльза в гостиной, поэтому предположила, что он тоже там.
Единственное, что её беспокоило – Чарльз оставил ли записную книжку в комнате или взял с собой. Оставить её в комнате было бы идеально, но если он взял её с собой, ей нужно было придумать предлог, чтобы её попросить.
Джинни была очень встревожена. Она слышала, как Гарри говорил, что просьба к Чарльзу о помощи потребует платы. Если он захочет её использовать…
Девочку очень расстраивало, что она не могла сделать домашнее задание по зельеварению.
Дверь в комнату Чарльза и Симуса была закрыта, приложив ухо к ней, Джинни не услышала ни звука.
Она нервно сглотнула, положила дрожащую руку на дверь и резко её толкнула.
"А-а-а..."
Крики девушки прервались.
Джинни закрыла рот рукой, испуганно рассматривая картину, развернувшуюся в комнате.
Между двумя кроватями, лежавший вверх тормашками, торчал гвоздь. На его кончике, тоже вверх тормашками, висел Чарльз. Он сжал ноги, вытянул тело, левая рука была заведена за пояс, а указательный палец правой руки был направлен вверх, касаясь гвоздя.
Если присмотреться, можно увидеть, что между его кончиком пальца и гвоздем не было контакта, достаточно места, чтобы просунуть лист пергамента.
Казалось, Чарльз не услышал крика Джинни и по-прежнему висел, без движения.
Джинни не осмеливалась ни дышать, ни шевелиться, боясь спугнуть Чарльза и заставить его упасть.
Через несколько минут Чарльз внезапно взмахнул правой рукой, и всё его тело взлетело на полметра вверх, потом перевернулось и благополучно приземлилось.
"Фух..."
Он глубоко вздохнул, взмахнул рукой, и к нему подлетело висевшее над кроватью полотенце. Оно было паром, что было очень кстати, чтобы вытереть пот.
"Джинни?" Чарльз сделал вид, что не знает, почему она здесь оказалась, "Зачем ты здесь?"
"О, ты ведь хотел посмотреть на эти кусающиеся капусты, о которых говорили Фред и Джордж. Я покажу тебе".
Сказав это, он повел Джинни в соседнюю комнату.
Новый вид кусающихся капуст, выращиваемых в пустой спальне, был размером с волейбольный мяч, их зубы блестели серебристым металлическим блеском.
Чарльз словно читал Джинни лекцию. Он не только рассказал о происхождении и тонкостях выращивания этих капуст, но и дал Джинни вяленое мясо и длинные пинцеты, чтобы кормить ими капусту.
Парень жевал вяленое мясо, такое же, как и капуста, и продолжал говорить: "Эти капусты зацветают в апреле и перед каникулами выносятся на улицу, чтобы дать семена".
"Профессоры Спраут и Снейп говорили, что листья этого вида капусты обладают ценными лекарственными свойствами и могут быть проданы по хорошей цене".
"Особо ценны их зубы, обладающие особой магической силой. Они легко пробивают броню в коридоре".
Закончив, Чарльз добавил: "Джинни, ты ведь хотела..."
Чарльз тут же ответил с энтузиазмом: "Ты хочешь посадить? Без проблем. Когда семена созреют, я дам тебе немного. Ты можешь посадить их у себя дома кругом вокруг сада, чтобы защитить его от воров".
Он выглядел так, будто рекомендовал свои любимые игры.
Джинни просто покачала головой, заметив заметно огорченное лицо Чарльза, и сказала: "Спасибо, думаю, мама будет очень рада".
Она продолжила: "Я хотела тебя спросить..."
Чарльз тут же перебил: "Ты хочешь спросить, почему я так висел? Это просто. Метод тренировки концентрации, увеличивает скорость произнесения заклинаний. Я могу научить тебя, если ты захочешь".
Джинни тут же покачала головой и быстро произнесла: "Моя записная книжка испорчена чернилами. Хотела спросить Рона, нет ли у него пустой книжки. Может, у тебя есть пустая записная книжка? Старая подойдет".
Она выпалила это одним духом. Эта идея пришла ей в голову только что, ей казалось, что Чарльз ей поверит.
Чарльз кивнул, выглядя убежденным, и сказал: "Пустая записная книжка, у меня есть запасные, я дам тебе".
Он положил на стол в комнате канцелярские принадлежности для записи слов Тома и попросил Джинни подождать его здесь, пока он сходит и возьмет новую записную книжку.
Через некоторое время Чарльз вернулся в комнату, где росла капуста. Передавая Джинни новую записную книжку, она смущенно сказала: "Это новая. Она слишком дорогая. Мне нужна просто старая".
Этот предлог был слишком неуклюжим. Если использовать его так легко, потом будет трудно снова попросить Чарльза о книжке. Нельзя же завтра разлить чернила на новую книжку. Если она это сделает, то может забрать у Луны звание "сумасшедшей".
Чарльз улыбнулся, вложил книжку в руки Джинни и серьезно сказал: "Ты милая девочка, но не очень умная".
Тело Джинни неожиданно дрогнуло, она неверяще уставилась на Чарльза. На лбу проступил холодный пот. Трясущимся голосом она спросила: "Ты... ты знаешь?"
Чарльз поджал губы, гордо улыбнулся и сказал: "Конечно, знаю. И хорошо знаю Гарри, что его деревянная голова не очень интересуется поэзией и не сможет оценить стихи, которые ты пишешь с такой страстью".
"Слышал, в Магическом шуточном магазине Зуко появилась новая партия золотых снитчей в форме сердечек. Гарри, помешанный на квиддиче, их точно захочет".
"Давай так. В это время ты будешь помогать мне поливать и подкармливать капусту, а я тебе выплачу зарплату, которой хватит на квиддич в форме сердца".
В этот момент лицо Джинни покраснело. Она закрыла лицо книжкой, словно это сможет отменить произошедшее, но ноги отказали ей бежать. В конце концов, она спросила голосом, не громче жужжания комара: "Как ты узнал?"
Она думала, что Чарльз знает о странной записной книжке и о монстре, которого он освободил, но оказалось, что всё не так.
Чарльз улыбнулся и сказал: "Ты заметила, как тебя звали, когда ты впала в замешательство в гостиной?"
Теперь Джинни прижала книжку к лицу с усилением, словно это поможет предотвратить повторение событий.
Чарльз улыбнулся. Когда вчера вечером он заметил, что Джинни впала в замешательство в гостиной, он подумал, что она подверглась влиянию книжки-хоркрукса. Он подошел к ней и дважды громко крикнул ее имя, но она не ответила. Он ещё сильнее забеспокоился. Наконец, увидев черновик любовного стихотворения на пергаменте перед ней, он вздохнул с облегчением.
Убрав книжку от лица, Джинни обнаружила, что Чарльз уже ушел, в комнате слышны были только звуки кусающейся капусты и жевания вяленого мяса.
Чарльз был уверен, что Джинни пришла сюда за книжкой-хоркруксом, но ему нужно было получить что-то полезное от Тома, поэтому он не мог ещё дать ей книжку.
Ещё было рано, и мероприятия в Клубе поединков не закончились, поэтому Чарльз решил сходить туда и посмотреть.
Не пройдя и нескольких шагов от гостиной, он увидел, как Пивз достал из неизвестного места таз и вылил в коридоре целый таз ванной жидкости.
http://tl.rulate.ru/book/110501/4162621
Сказали спасибо 0 читателей