Для Чарльза, предвкушение завтрака, обеда и ужина, приготовленных им для всех, было куда интереснее, чем гадание о названии соревнований.
Спенсер, закончив говорить, взял вилкой кусочек только что разрезанного мясного пирога. Золотистая корочка из теста обволакивала нежную мясную начинку, а между ними скрывалась сочная желе.
Остальные за столом рассмеялись. Никто не сомневался в кулинарном таланте Чарльза, ведь его блюда были не только вкусны, но и разнообразны.
В пироге присутствовал холодец, который требовал остывания перед употреблением. Чарльз приготовил его накануне вечером, чтобы утром свободно позавтракать со всеми.
"Так что ешьте больше", – сказал он Спенсеру с улыбкой, – "может быть, сегодня настанет ваш черед продемонстрировать свои навыки".
После начала соревнований Спенсер, глядя на пар, поднимающийся от котла, задающего тему, невольно повернулся к Элеоноре, хорошо знавшей Чарльза: "Похоже, талант предвидения Чарльза действительно не поддается сомнению".
Элеонора пожала плечами: "Сегодняшняя тема, кажется, специально для тебя".
Оливия добавила: "Спенсер, сегодня ты у руля".
Спенсер уверенно кивнул и, повернувшись к молчаливой Джойс, сказал: "Мне нужна лекарственная помощь, способная погрузить человека в кратковременный глубокий сон, подобно снотворному, но без сновидений. Как зелье сна, которое усыпляет без мечтаний".
Джойс кивнула и тут же направилась к полке за травами.
Затем Спенсер обратился к Элеоноре: "Мне нужны мгновенные капсулы".
"Без проблем", – мгновенно ответила Элеонора.
Пока команды участников кипели работой, зрители также обсуждали тему соревнования.
В последнем ряду, где соединялись аудитории Хогвартса и Илверморни, Чарльз и Лили, высокая американская девушка в ковбойской шляпе, обменивались закусками.
Чарльз сделал песочное тесто, распространенное в Шотландии. Из муки, масла, сахара и миндаля он слепил длинные палочки и запек.
Печенье, которое Лили приготовила на кухне, было похоже, но это были настоящие пальцевые печеньки. Они были не только в форме длинных пальцев с костяшками, но и украшены наполовину разрезанным миндалем, имитирующим ногти.
"У тебя хорошие отношения с мисс Делакур из Бобатон", – с ухмылкой спросила Лили, обняв Чарльза. "Я видела, как ты давал ей закуски, и как вы гуляли вчера вечером".
Чарльз спокойно ответил: "Я знал её семью раньше. Они вчера вечером возвращались во Францию. Я с ними поужинал перед их отъездом".
Затем он вернулся к теме соревнования: "Я не ожидал, что сегодняшним заданием будет лечение малярии".
Чарльз не был знаком с малярией, он знал лишь, что она вызывается инфицированием плазмодием. Африка – это самый пораженный малярией регион. Возможно, существуют магические плазмодии, способные заражать волшебников.
Лили тоже не знала много о малярии. Раньше Соединенные Штаты тоже страдали от малярии. Полвека назад для борьбы с малярией использовалось большое количество инсектицидов для уничтожения комаров. Сегодня случаев локальной малярии очень мало, а большинство из них – завозные.
"Малярию трудно лечить быстро", – сказала Лили, поедая печенье. "Если вы хотите уничтожить паразитов за короткий срок, человеческий организм этого не выдержит".
Чарльз кивнул, размышляя, что самый быстрый метод лечения – это, конечно же, направить на человека проклятье летящего объекта, но это может привести к побочным эффектам, таким как разрыв сердечно-сосудистой системы.
Или же в будущем нужно разработать проклятье Авада Кедавра, которое убивает только паразитов, не убивая людей. Как будто просить Волдеморта убить насекомых, но не растения.
Ему также вспомнилось, что у Гриндевальда, похоже, был какой-то магический заговор. Синее пламя сжигало только определенных людей. Интересно, можно ли его модифицировать, чтобы оно сжигало только паразитов малярии, шистосом или глистов, не причиняя вреда людям.
Увидев, что он закончил мыслить, Лили спросила: "У тебя есть идеи?"
Чарльз ответил: "Единственный способ – это использовать яд, который убивает паразита, не убивая человека."
Он заметил, что Спенсер, мастер ядов, был у руля, и подумал, что они используют тот же метод.
"Свойства лекарства, безусловно, будут очень сильными", – продолжал Чарльз. – "Ключ к игре – это то, как спасти пациента и снять боль".
Лили кивнула в знак согласия.
Такое зелье, которое одновременно лечит и губит, очень сложно приготовить, и при малейшей невнимательности оно окажется провальным.
Маленький мальчик из Института Магии, с золотым пером в волосах, Чарльз вспомнил, что его зовут Мацусита Шоуса, внезапно приобрел афро из-за зелья, которое взорвалось в котле.
Пришлось начинать сначала, на этот раз взорвалась другая студентка, Найша Рика, превратившись в Волдеморта с носом.
В Хогвартсе, похоже, творилось что-то неладное. Из котла перед Спенсером валил дым, но он улыбался, и остальные даже не смотрели в его сторону, будучи заняты своими делами. Неизвестно, был ли дым следствием ошибки или необходимым этапом.
Команда Оуagadou тоже выглядела не очень хорошо, три котла уже вылили в отстойник.
Напротив, у Кодоса Торреза горело синее пламя, что выглядело гораздо более привычно.
Все нервно занимались своими делами. Было почти час дня, когда команда Хогвартса подала заявку на получасовой обеденный перерыв.
Чарльз увидел их жесты, сигнализирующие о перерыве, и немедленно покинул аудиторию, чтобы подготовить еду и напитки в зоне отдыха на заднем плане арены.
Наблюдающие сотрудники не давали им проносить готовые или полуфабрикаты.
Во время еды Спенсер вдруг сказал: "Далее я хочу попробовать и этот метод, он позволит сэкономить час".
Оливия, поправив очки, нахмурилась и спросила: "Слишком рискованно?"
Ответ, как и ожидалось, дал Джойс: "По прошлому опыту, если точно контролировать время, опасности не будет".
Она по-прежнему говорила мало и, закончив говорить, продолжила есть свой бутерброд.
Оливия все еще немного беспокоилась: "Проблема в том, чтобы контролировать время. Мы не видим изменений зелья в скороварке, и не знаем, когда оно изменит цвет".
Джойс пробормотала "запах" и продолжила есть бутерброд.
Спенсер и Элеонора одновременно кивнули.
"Хорошо!" – быстро решила Оливия. – "Делай как скажет Спенсер".
Простой обед закончился меньше чем за двадцать минут, так как они спешили к обсуждению.
Вернувшись в аудиторию, Чарльз увидел, как Спенсер тщательно взвесил несколько зелий и вылил их на стол. Он был шокирован, узнав, что это была скороварка, зачарованная иллюзией.
Скороварка была выставлена на огонь, и было отчетливо видно, как темно-коричневое зелье постепенно зеленеет. Когда оно стало красным, Спенсер поднял палочку и произнес заклинание, и вся плита с кастрюлей застыла.
Далее Элеонора вылила красное зелье из кастрюли и упаковала его в мягкие капсулы.
В 15:30 команда представительниц Хогвартса первой закончила соревнования.
http://tl.rulate.ru/book/110501/4159996
Сказали спасибо 0 читателей