День обещал быть радостным, совсем не таким, как все представляли. Студенты, собравшиеся под крышей школы магии Уагаду, – молодые волшебники из разных стран и школ, – ощущали эту незримую связь, дружбу, рождающуюся под сводами древнего здания. Это был знак единства, знак мира, дающий надежду на то, что ждет их впереди.
После приветственной речи Бабаджид Акинбад, директор школы Уагаду, от имени организационного комитета Турнира зельеварения объявил: «По итогам обсуждения организационный комитет единогласно принял решение о проведении в течение недели, через два дня, бесплатного конкурса сбора ингредиентов. Список необходимых материалов будет опубликован после банкета – собрать их можно будет на Лунной горе. В следующем чемпионате зельеварения использовать можно будет только те материалы, что будут внесены в список».
В зале поднялся шум. Такое правило явно было слишком выгодным для хозяев, что вызвало недовольство у студентов из трёх других школ.
Казалось, что о новом решении студентов Уагаду заранее не уведомили. Чарльз слышал, как Кэтрин рядом с ним шепнула в недоумении: «Как такое возможно?».
Фан Ян, сомневаясь в своих знаниях английского, уточнил у Чарльза: «Они слишком сильно издеваются над вами».
Чарльз взглянул на Дамблдора – выражение лица директора было спокойным. «Я думаю, это сделка между директорами», - ответил он.
Акинбад, успокоив зал, заявил: «От имени школы Уагаду заявляю, что мы не будем использовать в этом чемпионате зельеварения ни один из материалов, указанных в списке».
В зале разразилась буря негодования.
Лунный горный хребет - один из важнейших источников сырья для зелий, превосходящий Запретный лес по своим размерам в несколько раз.
Казалось, решение было продиктовано не совсем честными намерениями, думал про себя Чарльз. Действительно, незнание свойств и нехватка материалов могли быть признаком высшего мастерства. Однако Конголезский тропический лес, расположенный в непосредственной близости, также был важным источником сырья – многие необходимые материалы можно было заменить. Отказ от материалов с Лунной горы не был большой проблемой.
Поделившись своим анализом с Фан Ян, Чарльз услышал ехидный ответ: «Чёрт, если вы такие умелые, то тогда давайте будем использовать кастрюлю под давлением, вместо тигля».
«Кастрюлю под давлением?», - поразился Чарльз, - «А это возможно?».
«Конечно», - ответила Фан Ян, - «Это новый метод, придуманный Чжан Цзинцзин. Она родом из богатой семьи, выращивающей лекарственные травы в горах. У нее полно всяких трав, которыми она возится. В первом классе она как-то использовала кастрюлю под давлением. Используя неверные травы, она сварила куриный суп с золотистой кожицей, и с тех пор начала проводить свои эксперименты».
Чарльз моргнул, взглянул на Чжан Цзинцзин, которая общалась с Фу Ронгом с помощью автоматического переводчика через длинный стол, и почесал подбородок в раздумьях.
«Эй!», - Фан Ян настороженно посмотрела на него, - «Неужели ты хочешь пристать к ней? Ее отец очень страшный, он может ударить тигра до смерти».
Чарльз, смущенно ответил: «Сейчас я сосредоточен на учебе, рано мне заводить романтические отношения».
Фан Ян не доверяя ответила: «Я слышала, что вы, иностранцы, очень добрые».
Чарльз пожал плечами: «Никто не говорил вам, что обычная британская еда сейчас такая же, как и в годы, когда страну бомбили немцы? Лишь капиталисты пируют и наслаждаются жизнью каждый день».
Пока они болтали, речь директора подошла к концу, и множество разноцветных птиц разложило обед на длинном столе.
«Что это? Пахнет так вкусно!»
Глаза Фан Ян сияли как две огромные лужицы, она смотрела на глиняный горшок перед собой. Крышка горшка была заостренной и высокой, как шляпа, а запах еды, исходивший изнутри, был очень ароматным.
Чарльз объяснил: «Это таджи-пот, распространенный горшок в Африке. Когда водяной пар конденсируется на крышке горшка, он возвращается обратно. Очень практично для местности, где нет воды».
С этими словами, он поднял только что поставленный чайник и налил Фан Ян и Кэтрин чашку мятно-розового чая.
Когда ужин был готов, он научил Фан Ян, как, держа хлеб в руке, вилочкой достать хрустящую тушеную курицу, картофель и помидоры из таджи-пота, завернуть их в хлеб и съесть – это было очень вкусно и сладко-кисло.
«Это жареный рис?»
После того, как Фан Ян поела, она увидела, что рис в маленьком горшке перед Чарльзом был красным.
После того, как Чарльз спросил Кэтрин, он наполнил Фан Ян и себе по маленькой миске и сказал: «Это рис с западного побережья. Он приготовлен из мяса и жареных томатов, перца, лука и т. д. для создания густого бульона, а затем в него добавляют рис, чтобы он сварился. Подается с жареными бананами».
«Спасибо», - Фан Ян взяла миску с рисом и начала есть: «Вкусно».
Когда она доела, Чарльз достал маленькую тарелку с целым жареным ягненком. Такое мясо обычно маринуют в местных смешанных специях и медленно запекают в печи при низкой температуре.
Когда Фан Ян доела жареного ягненка и отпила мятно-розового чая, она сообщила Чарльзу, что она может есть острое, и перед ней оказалось два шашлыка.
И якитори, и куриные шашлыки были из маринованных в арахисовом масле, соли, оливковом масле и местных специях кусочков мяса, нанизанных на веревки с луком, болгарским перцем и посыпанных сушеным перцем чили, имбирем и солью при запекании.
Пока Фан Ян ела шашлыки, она услышала, как Чарльз сказал: «Не забудь про овощи».
Стоило ему произнести эти слова, как перед ней появилась маленькая тарелка с нарезанным салатом из лука, помидоров, лайма, кинзы и огурца.
Когда Фан Ян доела шашлыки и отпила мятно-розового чая, чтобы унять усталость, она вдруг заметила, что Чжан Цзинцзин и Фу Ронг смотрят на нее и хихикают, и она растерялась.
Чарльз и она пробовали те же блюда, которые были доступны вокруг них, а затем в качестве завершающего блюда попробовали голубцов, запеченных до хрустящей корочки с начинкой из перепела, жареного миндаля, корицы, сахара, лука, петрушки и шафрана и слоеных булочек с ванилью, мускатным орехом, жареным золотистым тестом и глазурью.
«Так сытно!», - Фан Ян откинулась на стуле, потягивая напиток из чашки.
«Брат Инь», - Фан Ян изменила свой стиль обращения к Чарльзу после обеда, - «Боюсь, что я вернусь домой, как накормленный поросенок».
Чарльз сказал: «Это ничего. Разве твой дом не находится в нескольких сотнях метрах от бассейна для зимнего плавания? Ты можешь вернуться домой и поплавать два-три раза в день с надувным кругом на спине. В противном случае, ты можешь сделать утреннюю зарядку перед сном сегодня вечером».
Фан Ян качала головой и отказывалась: «Я не хочу делать утреннюю зарядку».
Чарльз просто улыбнулся.
Все общались в течение некоторого времени, и люди в зале начали отправляться домой один за другим. Чарльз увидел, что Дамблдор тоже наелся и ушел, поэтому сказал Кэтрин: «Я сейчас пойду к профессору Дамблдору и дам вам знать, если будут какие-нибудь новости».
Кэтрин сразу ответила: «Большое спасибо, пожалуйста».
Чарльз и Фан Ян вышли из зала, когда они подошли к воротам, чтобы догнать Дамблдора, директор магического института отвел его в сторону.
Сейчас никаких других вариантов не было, Чарльз мог только найти другую возможность.
Он встретил Симуса по дороге, старик сказал, что только что встретил двух студентов из магического института..
Чарльз по выражению его лица понял, что это должны быть девушки.
«Эй, что изменилось?», - Симус заметил, что сфинкса, охраняющего ворота в общину, заменила самка.
Когда они подошли к двери, самка сфинкса бросила взгляд и распознала Хогвартсского студента. «Черт побери, мусорная рыбка из Англии сегодня раненного моего брата!», - злобно проговорила она.
«Мисс рыбка, давай немедленно извинись, иначе если ты хочешь пройти дальше, то тебе придется ступиться на меня!»
Сфинкс говорил по-английски, что Чарльз и Симус понимали, поэтому, когда она ударила ногой, они подчинились.
Вскоре после того, как Чарльз и Симус вернулись в жилище, вернулись и остальные.
Оливия забрала список материалов, предоставленный Уагаду, и участники команды обсудили, какие материалы и в каком количестве им нужны, а затем стали собирать их.
У всех сегодня были свои дела. Они плохо спали в вагоне прошлой ночью, и улеглись спать рано, в девять часов.
Чарльз переоделся в одежду для выхода в своей комнате, держа в руке карту и долго ее изучал, планируя сегодня вечером отправиться на поиски старого феникса «Руби».
http://tl.rulate.ru/book/110501/4159535
Сказали спасибо 0 читателей