Ночь опустилась на замок, окутывая его тишиной. Мальфой, в панике спасаясь от Чарльза, взбежал на первый этаж, его шаги грохотали по каменным ступеням. За грохотом последовал хаос: звуки столкновений, крики.
На втором этаже, в коридоре, ведущем к школьному лазарету, раздавались ругательства Мальфоя и Дина Томаса. Проклятия волшебников и простые ругательства перемежались с грохотом. Судя по звукам, Мальфой врезался в Дина, спеша вниз по коридору.
"Ноги застыли на месте!"
Внезапно Мальфой выхватил палочку и произнес заклятие "Замок для ног", мгновенно сковав ноги Дина. Парень упал, словно его приклеили к полу. Мальфой грубо толкнул его, и тот рухнул на пол.
В этот момент в коридоре послышались шаги. Невилл, мчавшийся с противоположного конца, увидел падение Дина и направил на Мальфоя свою палочку, готовясь к заклинанию.
"Ловись, мой друг!"
Заклинание, изученное у Чарльза, летело точно в цель. Мальфой, валявшийся на полу, полз к лестнице, похожий на червяка, торчащий задницей в воздух.
Чарльз, с недоумением наблюдавший с угла лестницы, не мог понять, чем занят этот парень. Когда он хотел подняться на второй этаж, то услышал разговор Дина и Невилла и замер.
Отношения между ними были крайне натянутыми. Они постоянно ссорились. Еще днем Чарльз видел, как их уносили в лазарет. Симус рассказал, что они подрались в клубе дуэлей.
Невилл словно колебался, затем наклонился и протянул руку к Дину, который сидел на полу с вытянутыми ногами. Дину тоже не сразу удалось решиться, но он все же протянул руку к Невиллу, чтобы тот помог ему подняться.
"Можно мне уйти?" – спросил Невилл.
Дина покачал головой: "Нет, я не могу двигать ногами".
"Я помогу тебе найти мадам Помфри", – предложил Невилл.
"Спасибо", – тихо сказал Дину.
Невилл поддержал Дина, тот подпрыгнул, пытаясь ступить на ноги, и они пошли к лазарету, из которого только что вышли.
В этот момент Чарльз, поймав Пивза, который собирался подшутить над кем-нибудь, услышал, как Невилл сказал Дину: "Прости, я не должен был так сильно пинать тебя под кроватью в тот день".
Подобно тому, как вдавливается пол, когда ты давишь на него половиной Пивза, прозвучало и признание Дина: "Той ночью я сам был виноват, я не следил за тем, что делаю, и раздавил Раффлса".
"А то, что произошло сейчас... Спасибо! Если бы ты не появился, я не знаю, что бы сделал Мальфой".
Когда они скрылись за углом коридора, Чарльз поднял Пивза и с улыбкой сказал: "Ладно, ты можешь снова хулиганить, когда они вернутся в общую комнату".
Пивз с ужасом спросил: "Как тебе удалось поймать меня?"
Чарльз просто улыбнулся. Нельзя сказать, что Том Реддл изучал эту магию с первого класса, просто чтобы дать тебе две пощечины, и только в прошлом году она у него получилось.
Надо сказать, что у Волан-де-Морта действительно очень умен. Он изобрел перчатку-заклинание, чтобы два раза ударить Пивза.
Эта магическая перчатка состоит из нескольких слоев. Самый внутренний слой соприкасается с кожей, каждый слой управляет внешним слоем изнутри наружу, а самый внешний слой соприкасается с Пивзом в "волновом состоянии".
Чарльз отпустил Пивза и вернулся в общую комнату. Проблема между Невиллом и Дином не такая уж и серьезная, парни, просто поговорите и признайте свои ошибки.
В поздний час в гостиной Гриффиндора были только близнецы Уизли, вернувшиеся из вечерней прогулки, и Гермиона, зачитавшаяся книгой.
Но сегодня Гермиона была не такой, как обычно. Она сидела за столом, погруженная в свои мысли, перед ней лежала газета "Пророк", которую она прочла уже не раз.
Чарльз сел рядом и ласково спросил: "Что случилось?"
Он немного волновался, что мистер Грейнджер получил какую-то медицинскую помощь, и семье придется заплатить много денег.
Гермиона, словно потерявшая веру в себя, просто повторяла: "Почему? Почему?"
Чарльз взял газету у Гермионы и внимательно прочитал. Кроме сегодняшнего заголовка на первой полосе и первых трёх страниц, на которых говорилось, что человек заключен в Азкабан, там не было ничего, что бы вызывало беспокойство.
В душе он думал, что определенный репортер проделал очень большую работу, разобравшись с трилогией путешествий за столь короткое время, а также опросив большое количество свидетелей, чтобы доказать, что ничего из того, что случилось, не сделал Гилдерой Локхарт.
К тому же Риту Скитер мастерски использовала в своем репортаже искусство слова. После прочтения Чарльзу показалось, что прах жертв вернулся на место.
"Ой!"
Гермиона вскрикнула от боли, схватилась за голову. Когда она пришла в себя, то первой ее реакцией была гневная злость на Чарльза.
Чарльз убрал нож и сказал ей: "Ладно, разве Гилдерой Локхарт не заключен в Азкабан? Доказательства неоспоримы. Я думал, ты узнала, что Гарри – девушка".
Гермиона на мгновение застыла, а затем вскрикнула от удивления: "Гарри – девушка?"
В этот момент Невилл и Дину собирались подняться в спальню, когда услышали слова Чарльза и восклицание Гермионы.
Они посмотрели друг на друга и увидели в глазах друг друга удивление. Гарри жил в той же спальне, что и они.
Просто они поторопились вернуться в спальню и не слышали, как Чарльз сказал Гермионе: "Да, похоже, ты не совсем глупая".
Гермиона больше не заботилась о Гилдерое Локхарте. Она потянула Чарльза за рукав и спросила: "Гарри действительно девушка?"
По ее мнению, магия очень волшебна, и превратить девушку в мальчика не должно быть проблемой. К тому же Чарльз и Гарри были соседями с детства, и, возможно, знают много секретов, о которых никто не знает.
Чарльз безнадежно сказал: "Как это возможно? Я видел, как ты сидишь здесь, словно дурочка, и подумал, что ты глупая".
"Я помню, что ты, кажется, купил много книг Гилдероя Локхарта во время рождественских каникул. Мне было не по себе, глядя, как ты их несешь в поезде".
Гермиона сердито сказала: "Ты такой глупый, я просто не могла думать, что он такой очаровательный и удостоился стольких наград, а на самом деле он лжец!"
Чарльз пожал плечами и сказал: "Лжецы не пишут на лице, что они лжецы".
"Помнишь, как нас с Ронилой похитили во время весенней экскурсии в прошлом году? Кто бы мог подумать, что этот человек в закусочной был похитителем? Ты тоже туда ходил, чтобы купить что-нибудь?"
"Некоторые люди не могут просто смотреть на поверхность, нужно также посмотреть, что он делал ".
"Я столкнулся с Гилдероем Локхартом у дверей книжного магазина и обнаружил, что он мне противен..."
Затем Чарльз рассказал, что Локхарт запихнул в том день в себя книги.
Услышав это, Гермиона потеряла всякую веру в Гилдероя Локхарта.
Чарльз встал, снова потянул Гермиону за собой и сказал ей: "Уже поздно, пора в постель".
Девочке нужно переосмыслить свои взгляды, но ей нужно выспаться, чтобы прояснить мысли, иначе ум начнет путаться и легко попадет в тупик.
Гермиона покачала головой: "Я не могу заснуть, я все время думаю об этом и чувствую себя обманутой".
Чарльз слегка скривил губы и сказал ей: "Хочешь, я спою тебе колыбельную?"
Лицо Гермионы изменилось, и она сразу же бросилась бежать быстрее, чем только что Мальфой. "Пророк" на столе пропал.
http://tl.rulate.ru/book/110501/4159109
Сказали спасибо 0 читателей