Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 43

Неожиданно для Чарльза в его памяти возникла новая "точка отсчета", и тыква на обеденном столе напомнила ему о ее появлении.

Глядя на Рона, жадно поглощавшего пищу, и Гермиону, читавшую книгу за завтраком, Чарльз подумал, что эти двое вряд ли ссорятся.

На уроке Чар, профессор Флитвик наконец-то начал обучать всех Левитации. После того, как Рэффлз пролетел по классу кругами, профессор Флитвик разделил учеников на пары для практики, вручил каждому перышко и, проходя между рядами, произнес: "Хорошо, не забывайте, что мы отрабатывали тонкое движение запястья! Щелчок, помните, щелчок. И правильное заклинание тоже очень важно - не забывайте мага Баллуфео, он вместо «с» сказал «ф». В итоге он лежал на полу, на спине!"

"Ба-бах!"

Первым в классе, кто сорвался, был ученик, которого подозревали в африканском происхождении, но он немного переусердствовал с жестом.

Профессор Флитвик увидел, что это был Симус, беспомощно покачавший головой, и спокойно продолжил: "А-бу-бу-бу".

Чарльз, глядя на половинку пера, медленно падающую с потолка, покачал головой: "Не думаю, что это заклинание Левитации".

Симус с триумфом спросил его: "Ты же сам сказал, что перья полетели?"

Гермиона, сидевшая в первом ряду, была возмущена. Она повернулась и строгим тоном сказала Симусу: "Это не тот подход к изучению заклинаний. Если ты не будешь относиться к этому серьезно, то никогда не научишься".

Симус, скучающим голосом ответил: "Да-да, огонь у меня был не таким большим, как у тебя, когда огород сгорел в тот день, поэтому надо быть таким узколобым, никто не ошибается".

Гермиона рассердилась, фыркнула и отвернулась.

"Отлично! - вдруг бодро воскликнул профессор Флитвик. - Лонгботтом, ты просто великолепно справился, твоя бабушка была бы тобой горда! Три балла Гриффиндору!"

Перед Невиллом перо уверенно парило на высоте метра над столом, неподвижное, словно держалось невидимой рукой снизу.

Профессор Флитвик попросил Невилла продемонстрировать заклинание на кафедре, и тот справился безупречно.

Это была первая его демонстрация в классе, лицо Невилла краснело от смущения и волнения, когда он возвращался на свое место.

Чарльз сказал Симусу: "Я потренирую Левитацию в игре "Летающий шар" потом, не плачь, если проиграешь Невиллу".

Услышав о новой игре, Симус заинтересовался.

Чарльз скорректировал движения Симуса, сказав, что ему надо прикладывать меньше сил, умерить мощь заклинания, чтобы научиться контролировать магию.

"Ба-бах..."

В этот раз, хотя перышко и взлетело вверх, оно все же зависло на высоте ладони над столом – неплохо.

Перед ними Рон, слабо махая палочкой, прошептал: "Вингардиум Левиоса..."

Перо спокойно лежало на столе, не шевелясь.

"Твой жест неправильный! - немедленно выпалила Гермиона.- Ты слишком медленно махнул и недостаточно тряхнул".

Последние несколько дней Рон занимался физической подготовкой с Гарри в общежитии. От этого его руки еще болели, поэтому махать палочкой было неудобно. Он сердито бросил: "Ты можешь, ты и делай" и тому подобное.

Гермиона почувствовала, что ее доброту не оценили, и в сердцах произнесла заклинание своей палочкой – перо медленно поднялось и зависло в воздухе.

Но профессор Флитвик не похвалил Гермиону за это, потому что он внимательно наблюдал, как Чарльз постепенно объяснял Симусу движения и заклинание Левитации, уделяя особое внимание тому, в какой момент нужно приглушать мощь заклинания, чтобы оно не вышло из-под контроля.

Симус почувствовал, что понял, и произнес заклинание над половиной пера.

На этот раз взрыва не произошло. Перо медленно поднялось на высоту двух пальцев, а потом остановилось.

"Прекрасно, прекрасно! - сказал профессор Флитвик Чарльзу. - Ты глубоко понимаешь заклинание Левитации, если будешь упорно тренироваться, то скоро сможешь произносить заклинания беззвучно".

Он сделал паузу и продолжил: "Заклинание Левитации имеет очень широкое применение. В древнем школьном искусстве магической борьбы начало поединка всегда основывалось на Левитации, чтобы попасть в воздух противника, обездвижить его, а потом спокойно атаковать".

Мальчишки, естественно, заинтересовались этим предметом, Невилл и Гарри, сидевшие на задних партах, с интересом прислушивались к рассказу о магических боях.

В этот момент неожиданно появился Дамблдор и отвел Чарльза в сторону.

"Не хочу отвлекать от урока", - сказал Дамблдор Чарльзу, идя к себе в кабинет. - "Но наш министр магии мистер Фудж и мистер Скамандер, директор Отдела контроля и управления волшебными существами, настаивают, чтобы вы немедленно появились. Дело в том, чтобы праздновать Рождество".

Чарльз понял, что происходит, сразу же услышав эти слова. Единственная причина, по которой министерство магии могло бы хотеть с ним встретиться, - это арест и посадка в Азкабан.

Фудж пришел вместе с директором Отдела контроля и управления волшебными существами, а офис связи с кентаврами подчинялся этой организации. Если бы он не привёл с собой авроров, наверное, ему бы не позволили арестовывать людей и отправлять их в Азкабан.

"Вы Чарльз Смит?" - Фудж с недоверием оглядел человека, о котором говорил Дамблдор. - "Действительно ли у вас есть хорошие отношения с кентаврами?"

Мистер Скамандер тоже обратился к Чарльзу: "Мистер Смит, пожалуйста, расскажите подробно о процессе общения с кентаврами, чтобы Отдел контроля и управления волшебными существами мог правильно оценить ситуацию".

Чарльз немедленно ответил: "Без проблем, ваше превосходительство министр, ваше превосходительство директор. Я давно знаком со своими коневодными друзьями...".

Он повторил свой прежний отмаз о знакомстве с кентаврами, о некоторых торговых сделках между ними и об угрозе акромантула.

Технические вопросы находились в ведении главного Скамандера, одного из сыновей Ньюта Скамандера, особо интересовавшегося фантастическими зверями.

Чарльз также "вспомнил", что он был свекром Луны.

Мистер Скамандер всегда улавливал некоторые детали, которые Чарльз пытался скрыть - например, носит ли девочка-кентар одежду.

"Неположено джентльмену задавать такие вопросы", - чрезмерно возмутился Чарльз. - "У коневодных свой образ жизни, мы должны относиться к ним с уважением, а не смотреть на них с пренебрежением!"

Мистер Скамандер немного смущенно ответил: "Я просто хочу убедиться, что вы действительно с ними встретились".

Чарльз сказал ему: "Если у вас еще остались сомнения, я могу организовать вам встречу с Великим Старейшиной".

Мистер Скамандер немедленно отмахнулся, будто боясь встречи с Первым Старейшиной, и тайком посмотрел на Дамблдора.

Дамблдор просто улыбнулся ему полуулыбкой, и Чарльз тоже понял, что возможно, этот лидер в свое время в Хогвартсе не был образцовым студентом.

Мистер Скамандер сказал Фуджу: "Ваше превосходительство, я думаю, мистер Смит годен занять должность директора Офиса связи с кентаврами. Возможно, он поможет министерству магии наладить более эффективное общение с кентаврами".

Фудж бросил взгляд на Дамблдора и безразлично проговорил: "Ладно, ладно, так тому и быть".

Потом он обратился к Чарльзу: "Мистер Скамандер сообщит вам, когда министерство примет формальное решение. Вы можете нанять троих помощников. Как только вы их найдете, сообщите об этом в Отдел контроля и управления волшебными существами".

"Зарплата... не низкая".

С точки зрения Фуджа, Дамблдор просто использовал министерство магии, чтобы укрепить свои позиции, поэтому достаточно пройти все формальности. В конце концов, Офис связи с кентаврами все равно ничем серьезным не занимался все эти годы.

Но мистер Скамандер думал иначе. Он считал, что способность Чарльза в молодом возрасте наладить хорошие отношения с кентаврами свидетельствует о том, что он талантливый молодой человек. После обучения он, возможно, сможет стать экспертом в области волшебных животных.

Фудж ушел, но мистер Скамандер остался и долго обсуждал с Чарльзом фантастических зверей, пока не почти наступило время обеда.

http://tl.rulate.ru/book/110501/4158134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь