Готовый перевод A day at Hogwarts / День в Хогвартсе: Глава 1

В тихом пригороде Литтл-Уингинг, на втором этаже дома номер 4 по улице Привет Драйв, летнее солнце заливало пыльную кладовку, делая воздух душным. Кучи хлама, оставленные Верноном и Дадли, валялись в беспорядке, и только Петуния владела искусством находить в этом хаосе нужные вещи. Гарри Поттер, обитавший в чулане под лестницей, за каждую прогулку в этот беспорядок получал от тети Пэтти целую лекцию.

Петуния сидела у окна, перебирая фотографии в альбоме, лицо ее было погружено в воспоминания. Внезапно она захлопнула альбом и посмотрела на улицу. Темный филин летел над идеально подстриженными лилиями в саду, направляясь к их двери. В то же время светлая сова садилась на ступеньки дома номер 3.

Через мгновение фотоальбом был спрятан в углу, где Вернон и Дадли его никогда не нашли бы. Петуния вышла из комнаты с мешком серо-черной краски и спустилась в просторную, залитую солнцем кухню. Она бросила краску в кастрюлю, добавила воды и поставила на огонь. Пока краска кипела, она вылила ее в большой железный таз, стоявший в раковине. В тазу лежала старая одежда Дадли, которая после покраски предназначалась Гарри.

Пока краска варилась, Пэтти приготовила два крем-брюле и положила их на поднос. Не успев выйти из дома, она столкнулась с Верноном, который, заглядывая в кухню, спросил безразличным тоном: "Куда ты направляешься?".

"Мистер Смит вернулся из Франции, я хотела отправить ему крем-брюле", - ответила Петуния.

Вернон кивнул: "Нужно поблагодарить мистера Смита. Без его помощи, бог знает, когда бы нам починили фонарь на улице".

Петуния с подносом перешла улицу и позвонила в дверь соседа. Дверь открыл рыжеволосый мальчик лет одиннадцати.

"Доброе утро, Чарльз", - с улыбкой сказала Пэтти, - "Хочешь крем-брюле?".

Каждый раз, когда Чарльз слышал свое имя, он трогал волосы, словно боялся, что его откажутся называть так. Неизвестно, кто дал имя его приемному дедушке – "Джек Смит" - и стал ли он его хозяином... Но, когда Чарльз увидел это имя в старой газете, которой его укутывали, он сразу принял его, как свое собственное. Ведь это были самые распространенные фамилии и имена в Англии.

Жители Литтл-Уингинга считали старого Джека, переехавшего в дом номер 3 девять лет назад, добрым, честным и старомодным джентльменом, с редкой искрой юмора. Его приемного внука он воспитывал в вежливости, умной и обаятельной.

Несколько лет назад, старик Джек внезапно выставил кандидатуру на выборы в районный совет, и был избран. Он сделал много полезного для своих избирателей. Поэтому, время от времени, соседи приносили ему домашнюю выпечку.

Семья Дурслей, жившая напротив, посещала старика чаще всех, особенно, когда необходимо было уговорить Джека взять Гарри к себе на время.

Чарльз пригласил Пэтти в гостиную, и, вдруг, вспомнил о письме из Хогвартса, лежащем на столе. Он забыл убрать его.

Петуния поставила поднос с крем-брюле на стол и, с любопытством взяв в руки пергамент, прочитала написанное изумрудной краской: "Директор Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс: Альбус Дамблдор. Президент Международного Федерации Магов, президент Ассоциации Магов, Рыцарь Ордена Мерлина Первой степени. Дорогой мистер Смит: С радостью сообщаем вам, что вы допущены к обучению в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. В приложении вы найдете список необходимых книг и учебных материалов. В скором времени к вам приедет профессор, чтобы объяснить вам и вашей семье все подробности. Заместитель директора... профессор... Минерва Макгонагалл".

Чарльз, улыбаясь, проговорил: "Это... реквизит... несколько друзей предложили мне сыграть в спектакле".

Внезапно, Петуния, словно в трансе, прошептала: "Хогвартс, Дамблдор... Лили... Значит, ты волшебник, как и Лили".

Чарльз немного помолчал, а затем спросил: "Миссис Дурсль, может, вам чашечку черного чая?".

Петуния кивнула, опустилась на диван и спросила: "Ты.. ты можешь приготовить чай с помощью магии?".

Чарльз смущенно ответил: "Я еще не изучил магию".

Он заметил, что Петуния не отвергла магию, и это отличалось от ее прежнего мнения о Гарри, которого она считала ужасным существом.

Чай быстро приготовился, но они сидели, держа чашки, и молча смотрели друг на друга. В комнате царствовала тишина, только часы на стене тикали.

Прозвенел звонок. Чарльз поспешил открыть дверь. В поле зрения появилась седая борода, словно водопад.

"Доброе утро, мистер Смит", - сказал Дамблдор с улыбкой, обращаясь к мальчику, - "Можно мне войти и присесть?".

Чарльз качал головой: "Извините, мой дедушка не дома, а незнакомцам нельзя входить в дом".

Дамблдор по-прежнему улыбался: "Я не незнакомец. Думаю, вы видели письмо из Хогвартса. Там указано мое имя".

Чарльз сделал удивленный вид, а затем, опомнившись, спросил: "Вы мистер Дамблдор, у которого столько званий?".

Дамблдор кивнул: "Это я".

В это время у Чарльза слегка приподнялись уголки губ. Он немедленно пригласил Дамблдора в дом. Внутри находилась миссис Дурсль. Чарльз представлял, что произойдет, когда они встретятся.

И действительно, при встрече обе стороны опешили.

Глаза Пэтти быстро заполнились злостью. Чарльз подумал, что если бы он сейчас взял в руки нож для арбуза, она без колебаний перерезала бы старого Дамблдора.

Дамблдор лишь перевел взгляд, и снова восстановил спокойствие.

Чарльз быстро налил чая, достал из холодильника арбуз, разрезал его и поставил на стол. Затем он взял кусок арбуза и отсел в сторону, чтобы понаблюдать за спектаклем.

Пэтти, сжав зубы, спросила старого Дамблдора: "Как погибла Лили?".

В этот момент она была не просто обычной домохозяйкой, а яростной львицей.

Чарльз было страшно, он не ожидал от нее этой стороны.

Дамблдор сказал глубоким голосом: "Я сожалею о гибели Лили. Ее убил Волдеморт, Темный Лорд, чтобы защитить Гарри".

"Подробности!" - Пэтти неотрывно смотрела на Дамблдора. - "Хочу знать все подробности. Почему Волдеморт хотел убить Гарри? Почему Лили не спряталась? Как он мог ее найти, если она была в безопасности? Кто-то предал ее? Что ты делал? Что делал Джеймс Поттер? И тот Снейп, разве он не был другом Лили? Что он делал?".

Чарльз ел арбуз и думал: "Если вы подарите мне пульт управления самолетом, такой же как подарили Дадли в этом году, я могу рассказать вам всю историю "Гарри Поттера" с первой по седьмую книгу, а также все о "Фантастических тварях и где они обитают"".

Дамблдор понял, что не смеет на нее смотреть. Он глубоким голосом сказал: "Петуния, извини, но я не могу говорить с тобой об этом".

Пэтти, как и предполагал Чарльз, не взяла нож для арбуза и не перерезала ему горло. Вместо этого она мгновенно превратилась обратно в обычную домохозяйку и сказала безразличным тоном: "Не буду мешать тебе, если у тебя есть гости", - и ушла.

Выйдя на улицу, она столкнулась со старым Джеком, возвращавшимся домой.

http://tl.rulate.ru/book/110501/4156889

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь