Готовый перевод Madam Wants a Divorce Every Day / Мадам хочет развода каждый день: Глава 31

## Дом семьи Хоу, военный городок.

В просторной гостиной, миссис Хоу положила трубку телефона.

"Вэньсюй, пора обедать," произнесла она с легкой улыбкой.

"Тетя, еще рано, подождем немного," ответила женщина средних лет, обладающая красивым лицом и изящной походкой. Рядом с ней сидела ее дочь, Сян Жаньсинь, в белоснежном платье, подчеркивающем ее юную красоту.

Старушка Хоу махнула рукой:

"Нет, я звонила утром и узнавала, он сможет вернуться только к вечеру. Давайте поедим, а потом, когда А Шэнь вернется, он уже как следует побеседует с Жаньсинь."

Лицо Сян Жаньсинь покраснело, она смущенно опустила голову.

Старушка Хоу с удовлетворением наблюдала за ее скромностью и застенчивостью.

Старшей дочери семьи Сян исполнилось 25 лет, две семьи уже заключили неофициальное соглашение о браке, планируя женить ее на втором сыне Хоу, Нюаньяне. Но с тех пор, как он был переведен в армию, Нюаньян редко бывал дома, приезжая всего несколько раз в год, и у него не было возможности увидеться с будущей женой. Напротив, Хун Цзиншэнь, вернувшись из-за границы, часто появлялся в военных городках, и случайно попался на глаза миссис Сян...

Старушка Хоу думала, что в любом случае оба ее внука хороши, а Цзиншэнь на два года старше Нюаньяна. "Маленький тридцатник" - говорила она, - "если Цзиншэнь будет согласен, то дело будет иметь хороший конец".

Поэтому она позвонила Цзиншэню рано утром, чтобы узнать, есть ли у него намерения жениться. К ее удивлению, Цзиншэнь не только с готовностью признался, что хочет жениться, но и сказал, что чем быстрее, тем лучше, и попросил ее поскорее выбрать благоприятную дату.

В восторге, старушка Хоу незамедлительно связалась с семьей Сян, что и привело к сегодняшней встрече.

В атмосфере оживленного разговора все поднялись и направились к обеденному столу. Только они сели, как слуга ворвался в комнату:

"Хозяин, старая госпожа, младший господин вернулся!"

"Такое совпадение?" Старушка Хоу вскочила с места.

Оглянувшись, она застыла.

За Цзиншэн шла юная девушка на вид лет восемнадцати-девятнадцати, с тонкими чертами лица и фарфоровой кожей, словно фарфоровая кукла.

"А Шэнь, кто это?" спросила старушка, еще не оправившись от неожиданности.

Цзиншэнь спокойно ответил:

"Моя жена".

"Что?!" - негромкий возглас старушки Хоу прозвучал в тишине.

Все присутствующие мгновенно изменились в лице.

Цзиншэнь прошел мимо всех, его взгляд был глубоким и спокойным:

"Здоровайтесь".

Девушка, которую он крепко держал за руку, молча кивнула и, как бы повинуясь негласному сигналу, обратилась к собравшимся:

"Здравствуйте, дедушка! Здравствуйте, бабушка!"

Затем девушка перевела взгляд на элегантно одетых мать и дочь и, немного подумав, продолжила:

"Здравствуйте, тетя! Здравствуйте, сестра!"

Лицо миссис Сян мгновенно исказилось, ее выражение стало еще более неприятным. Что же касается Сян Жаньсинь, то ей было неловко и стыдно.

Девушка, которая выглядит так прекрасно... ей всего 19, а ей, Жаньсинь, уже 25... разве она не просто старшая сестра?

Мистер и миссис Хоу тоже не скрывали своего удивления, и это явно смущало девушку, она испуганно посмотрела на Цзиншэня: "Может быть, я ошиблась?"

Цзиншэнь тоже смотрел на нее, но вместо ответа задал вопрос: "Ты голодна?"

"Нет".

Едва она произнесла эти слова, как из ее живота раздался громкий урчащий звук, который отчетливо слышался во всей гостиной.

Девушка смущенно сжала губы.

Что ж, наверное, не стоило так сильно краснеть. Она хотела произвести хорошее впечатление на старших при первой встрече.

"Хе-х", Цзиншэнь издал короткий смешок и обратился к слуге, стоявшему в стороне: "Тетя Сю, обед готов?"

"...Д...да, господин", слуга замялся, но, произнеся эти слова, немедленно несущимся шагом удалился в столовую, неся с собой тарелку.

Находиться здесь дольше не имело смысла.

Цзиншэнь повел девушку в гостиную, оставив в глубокой тишине четверых оставшихся.

После недолгого молчания старик Хоу произнес жестким голосом:

"Извини, но я вспомнил, что должен закончить несколько дел дома. Жаньсинь, мы с тобой уйдем".

Старушка Хоу тоже была не в душе: "Тогда ... я прове-ду вас до выхода".

"Нет, нет, не нужно...", отказался старик Хоу.

"Что ты хочешь сдарить..."

Су Хуньхунь 囧.

О, вот оно что, оказывается, они ошиблись с человеком! Мать и дочь должны быть гостями.

Не дождавшись, чтобы подумать еще раз...

"А Шэнь", старый хозяин Хоу с серьезным выражением лица продолжил: "Пойдем со мной в кабинет".

"Хорошо, дедушка", Цзиншэнь с уважением ответил. Затем он тихо обратился к Су Хуньхунь: "Я скоро вернусь".

"Хорошо", кивнула Су Хуньхунь.

Как хорошо она себя ведет, послушная и спокойная!

Старик Хоу бросил на девушку быстрый взгляд из-под бровей, но вскоре повернулся и ушел.

Когда дверь кабинета закрылась, Су Хуньхунь, наконец, вздохнула с облегчением.

Она думала, что семья Хоу просто новенькие богачи, которые заработали себе денег на бизнесе и стали богаче и мощнее, чем семья Син. Она не ожидала, что у них такая сложная семейная история и что они живут в военном городке, который можно увидеть только в новостях. Охрана была так строга, что она почувствовала, будто оказалась в другой реальности...

"Третий господин", с коридора донесся нежный голосок.

Су Хуньхунь мгновенно сели обратно.

Шаги с дальних расстояний все ближе и ближе, шаг за шагом... и вот...

"Су! Хунь! Хунь!"

http://tl.rulate.ru/book/110499/4157514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь