Готовый перевод I ascend to the throne of God with arcane magic / Я взойду на трон Бога с помощью тайной магии: Глава 124

В узком переулке на улице Гедо Ли Си медленно шел, наслаждаясь тишиной, нарушаемой лишь редким шагом прохожего. Он направлялся к вилле группы авантюристов, размышляя о только что произошедшем.

"Этот вампир Марион... что-то не так. Не его душевное состояние, а его аура", - думал Ли Си. - "В отличие от других кровососов, в ней чувствуется нечто чистое, подобное Ангеле".

Анжела, наблюдавшая за схваткой двух вампиров золотого уровня, была не на шутку заинтересована. Она забыла свою привычную леность и погладила когтистыми лапками плечо Ли Си. Тот, вглядываясь в ее маленькие тёмные глазки, всегда ощущал странную связь между Ангелой и вампиром, поэтому не скрывал ее во время схватки.

Однако странно было то, что вампир, по-видимому, видел Ангелу, но никак не отреагировал, просто ушел.

"Неужели я ошибся? Я думал, что знаю Ангелу и ее секреты!"

В конце концов, это был город Сияющий Свет, и за Ли Си стояли могущественные покровители. Он не боялся этого вампира, очевидно обладающего силой золотого уровня.

Прокручивая в памяти предыдущие игры, Ли Си убедился, что никогда не видел такого вампира или подобного сценария. В сюжете игры "Город Сияющий Свет" не было упоминания о таком персонаже.

"Может, он покинул город до появления игроков? Или...? Ладно, не будем торопиться".

Ли Си достал из пространственного кольца недоеденные куриные шашлычки и протянул их Ангеле. Маленький летучий мышь радостно захватил их крошечными лапками и принялся уплетать, забыв обо всех своих прежних амбициях.

В прежней жизни Ангелу, вероятно, преследовали Рыцари Золотой Лилии, и Ли Си не знал, какие тайны хранила эта маленькая летучая мышь.

"Но пусть у нее будут свои секреты. Мы так долго вместе, и я уже считаю Ангелу своим другом. Я не позволю никому причинить ей вред", - подумал Ли Си.

Вскоре после того, как Ли Си покинул переулок, на месте схватки появились стражники.

Тодд, командир патруля, сморщил лицо, глядя на разгромленную улицу и лежащих на земле прохожих, случайно пострадавших во время боёв. Большинство из них были ранены осколками кирпичей и камней, и их стоны добавили тоски к и без того мрачному настроению Тодда.

"Почему в районе моей ответственности снова случился такой ужасный инцидент? На этот раз, по предварительным подсчетам, более дюжины человек пострадали!"

"Если так пойдет дальше, меня лишат должности командира? "

Тодд чувствовал себя беспомощным. Он приказал своим людям как можно скорее оказать помощь пострадавшим, а также поручил кому-то сообщить в больницу и в церковь о необходимости приезда медиков и священника.

"Чего вы тут стоите, разбейтесь! Все уже закончилось!"

Тодд с нетерпением разогнал любопытных зевак и подошел к эпицентру сражения.

Чем больше следов он обнаруживал, тем больше страха заполняло лицо Тодда.

"Это запах вампира золотого уровня! Неужели это тот же вампир, что напал на Аллею Золотой Лилии вчера?"

Тодд был немного встревожен. Такой сильный кровяной запах был гораздо сильнее, чем от нескольких трупов вампиров серебряного уровня, оставшихся вчера. Что же это, если не золотой уровень?

"Я всего лишь воитель серебряного уровня!"

Тодд вздохнул и решил сообщить о случившемся начальству, но неизбежно последует строгий выговор.

В тот момент, когда Тодд проводил осмотр места происшествия, пришли люди из Церкви Рассвета.

Ведущий паладин поручил сопровождающим его священникам низшего ранга начать лечение пострадавших прохожих, а сам подошел к Тодду.

Тодд поспешил его приветствовать. Церковь Рассвета занимала очень высокое положение в королевстве Фес, и он не хотел 惹恼 (разгневать) людей из церкви.

"Здравствуйте, сир Ориэль! Не ожидал, что вы приедете так быстро".

Хотя Ориэль выглядел очень молодым, он уже был паладин высокого уровня серебра.

Недавно он патрулировал нижний город вместе с людьми из Церкви Рассвета. Тодд встречался с ним вчера на Аллеи Золотой Лилии.

"Здравствуйте, командир Тодд".

Ориэль, одетый в церковную броню, держался прямо и гордо. Он снял шлем, открыв красивое лицо и короткие светлые волосы. Однако на его лице было несколько беспокойное выражение.

"Я примчался сюда сразу, как получил известие. Что сейчас происходит?"

Ориэль спрашивал Тодда, который последние несколько дней оставался в этом районе.

"Должно быть, это тот же вампир, что напал на Аллею Золотой Лилии вчера. Аура, оставшаяся на месте схватки, очень похожа. А эти прохожие, вероятно, пострадали случайно".

Тодд говорил, не скрывая ничего. Не было повода скрывать правду. Люди в церкви ненавидели темных существ больше, чем любой другой. Иногда они могли быть большой помощью.

Ориэль кивнул и огляделся.

Спустя некоторое время Ориel остановился перед пеплом, куда превратился вампир Кутна, и изучил его внимательно.

"Это открытие?"

Тодд стоял рядом с Ориэлем, не мешая ему. Церковь Рассвета была экспертом в обнаружении темных существ.

"Это вампир золотого уровня, убитый в бою", - сказал Ориэль, помолчав некоторое время.

"Что, вампир золотого уровня?"

Тодд почти не удержался, чтобы не сказать это вслух. Он быстро приглушил свой голос и спросил:

"Сир Ориэль, вы уверены?"

"Да!"

Ориэль кивнул утвердительно. В этом вопросе он не сомневался.

"Вероятно, кровяную сущность из его тела отняли, поэтому он превратился в пепел, а не в труп, как вампиры вчера".

"Чтобы убить его так быстро, вампир, который действовал, вероятно, имеет силу золотого уровня".

"Странно. Этот вампир действовал дважды, оба раза -- против своих. Люди, пострадавшие на месте, все случайно, ни одного убитого".

"Что они делают -- убивают друг друга? Какого-то рода ритуал?"

Ориэль посмотрел на рассыпанные по земле камни и ледяные пики и ничего не сказал.

Не обращая внимания на другие размышления Ориэля, Тодд почувствовал, что его ноги немного пошатнулись.

"Золотой уровень? У главнокомандующего Стражей города Сияющий Свет такая же сила!"

Хотя этот вампир действовал против своей расы, Тодд не был уверен, что у него однажды не появится желание напасть и на него.

Тодд решил в следующий раз приехать позже, когда сражение закончится. Лучше оказаться на месте после схватки.

Ориэль выпрямился и сказал Тодду:

"То, что вампир золотого уровня бродяга по нижнему городу, -- не хорошая весть. Командир Тодд, вам лучше как можно скорее сообщить об этом ситуации в королевство".

Тодд кивнул неоднократно. Он и сам так думал.

"А что насчет Церкви Рассвета?"

Ориэль положил левую руку на грудь и твердо сказал:

"В городе сияющего света, мой Господь со мной!"

Тодд был немного в ступоре. Он хотел спросить, не направит ли Церковь Рассвета к ним экспертов золотого уровня?

Хотя Ориэль -- гений, он все еще на уровне серебра. Он же не будет настолько глуп, чтобы пойти на поиски вампира золотого уровня сам, правда?

Ориэль бросил на Тодда взгляд, не объясняя ничего.

"Неужели это тот опыт, о котором говорил лорд Моррис?

Но почему я все время чувствую, что что-то не так? Что-то не в порядке?

Какая же в конце концов путаница ожидает нас? О чем говорил лорд Моррис?"

http://tl.rulate.ru/book/110496/4159471

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь