Готовый перевод The game of the heavens, the one who seals the evil starting from the demon annihilation / Игра небес, тот, кто запечатывает зло, начиная с уничтожения демонов: Глава 134

На вершине боевого корабля Тун Гу отчетливо видел, как в пучине морской скрывается чудовище невероятных размеров.

Огромный силуэт, лишь верхушка которого виднелась над водой, простирался на несколько тысяч метров, заставляя десятки боевых кораблей казаться крохотными игрушками. Тун Гу мог лишь смутно разглядеть тварь в туманной дали.

Мощный гул раздался над водой, будто ураган бушует на просторах океана. Но ветра не было, и только один фактор мог вызвать такие гигантские волны и стремительные течения.

В море образовалась дыра.

Как будто пробка в дне гигантского водохранилища была выдернута, на поверхности воды возникли водовороты, и стремительные потоки воды забурлили, засасывая все на своем пути. Где-то в бездне зияла огромная дыра, в которую устремлялись потоки морской воды, создавая гигантский водоворот.

Тун Гу почувствовал, как жизненные силы в его теле стремительно угасают. Инстинктивно он понял, где появится "дыра", и исчез с корабля за мгновение.

Дальмесия, заметив исчезновение ужасного Мечника Кровавой Луны, последовал за ним.

Тун Гу, глядя на море, усеянное обломками кораблей, увидел гигантский водоворот, простирающийся на несколько километров. Все обломки и тела людей, затянутые в пучину, медленно исчезали.

Казалось, что дыра засасывала их в себя, будто дыша, не делая различий между моряками, пиратами, охотниками за головами и обычными преступниками. Все они пропадали в бездне.

Дальмесия, с ужасом глядя на происходящее, догадался, что гигантская черная тень, скрывающаяся под водой - это нечто живое. Огромный водоворот, внезапно появившийся на поверхности, был пастью чудовища, открывшейся в глубинах.

Существо... питалось.

Как могло существовать такое огромное чудовище?

Даже Нептун, обитающий в безветренной зоне, не мог достичь таких невероятных размеров.

Трепет, вызванный величием этого исполина, пронзил сердце Дальмесии. Лишь незначительная часть его духа была поколеблена.

Но Тун Гу, несколько раз переменивший выражение лица, медленно направился к темному водовороту.

Он заметил, что водоворот сужается, а течение ослабевает...

Возможно...

В его голове родилась безумная идея. Сделав стремительный прыжок, он исчез в морской пучине.

Дальмесия, с изумлением наблюдая за этим, моментально перенесся над воду. Он смотрел на поверхность, ставшую спокойной, и на гигантскую черную тень в глубине, которая медленно угасала.

"Кто этот человек..."

За считанные секунды Тун Гу оказался в огромной "подземной реке". Морская вода, недавно поглощенная чудовищем, продолжала течь по ней. К счастью, Тун Гу не был пользователем Дьявольского плода и не чувствовал никакого дискомфорта. Он ступил на твердую поверхность, его тело превратилось в черную тень, скользящую по огромному пространству.

Тун Гу обнаружил, что тело монстра было искусственно оснащено светящимися жемчугами, поэтому вокруг царила полутьма. В некоторых местах на мясистых стенках по обе стороны реки виднелись прилипшие кости.

"Кровавая пища", поглощенная в этот раз, еще не переварилась и плавала в воде.

Тун Гу двигался вперед по "реке" пищевода и наконец увидел небольшой островок в огромном пространстве.

Назвать его островком было можно с большой натяжкой. На самом деле, это была огромная "скала", сложенная из светящихся жемчугов. Она не была переварена монстром и не унесена потоком морской воды.

На этом островке из светящихся "камней" стоял темный широкий меч, воткнутый в гниющий сундук.

"Вероятно, Сокровище Ликуса", - подумал Тун Гу, появившись перед сундуком.

Он сжал ручку замка и ржавый механизм рассыпался. Усилив нажим, он не открыл крышку, а разбил ее вдребезги.

Дно сундука было заполнено драгоценностями, блестящим золотом и разнообразными камнями. Тун Гу без колебаний снял все сокровища.

Он взглянул на предметы, лежащие поверх драгоценностей, и на его лице мелькнуло недоумение.

[Вы получили предмет, Дьявольский плод]

【Дьявольский плод】

[Качество: фиолетовый]

[Описание: Сокровище, рожденное морем в этом мире. Также называется воплощением морского дьявола. Используя его, вы получите магическую силу, но одновременно будете прокляты морем]

[Эффект: После съедения вы получите магическую силу]

Тун Гу только взглянул на фрукт и положил его в рюкзак. Без Иллюстрированной книги Дьявольских плодов "Игра Судьбы" не могла точно сказать ему, какую силу дарует фрукт.

Конечно, Тун Гу не собирался есть Дьявольский плод без разбора. Слабая сила была для него ничто по сравнению с опасностью, которую она могла нести.

Что касается сокровищ, у Тун Гу не было ни малейшего желания их забирать. Вверху еще много богатств ждут его...

Тун Гу уже собирался уходить, когда вдруг осознал, что упустил из виду что-то важное. Он вернулся и посмотрел на темный широкий меч, воткнутый в сундук.

Только одна рукоять этого меча была длиннее 40 сантиметров. Это был двуручный меч, довольно редкий в этом мире. Лезвие было черным как смоль и длиннее двух метров. Даже для Тун Гу это был гигантский меч.

Тун Гу протянул руку, чтобы схватить рукоять и крепко сжал ее.

Тиск!

Из меча вдруг вырвалась темная молния. Правая рука Тун Гу запекла от боли, и он instantly отпустил рукоять. Он посмотрел на дрожащую правую руку. В её текущем состоянии правая рука содрогалась в судорогах, мышцы как будто были повреждены от чрезмерных нагрузок и погрузились в слабость.

Это...

[Вы подверглись воздействию энергии, Хаки]

Тун Гу, превозмогая сильнейшую боль, снова дотронулся до черного меча.

Тиск!

Темная аура снова вырвалась наружу, но Тун Гу в тот момент, когда рука коснулась лезвия вложил меч в рюкзак.

[Вы получили предмет, Черный меч]

【Черный меч】

[Качество: фиолетовый]

[Описание: Гигантский меч, пропитанный мощной энергией Хаки, которым может управлять только сильный человек]

"Значит, это твое сокровище, Ликус..."

——

Вода поднималась в небо гигантской волной, но у Дальмесии и остальных в этот момент не было желания обращать на это внимание.

На море корабль снова вошел в воду, поскольку монстр медленно погружался в глубину и восстанавливал свои силы. Однако морские солдаты еще не пришли в себя и со злостью нападали на всех вокруг. Дальмесия был вынужден усыпить всех солдат и потом попытаться оживить их по одному.

Генерал-майор Випер опустил голову и потряс навигатором в руках. Рядом с ним слышались свистящие звуки, и одетые в черное агенты CP9 падали на землю. Все трое выглядели бледными, по всей видимости, они были ране ны.

Глаза Габры были злыми, и он сказал:

"Где золото, которое было в небе? На каком корабле оно находится?"

У генерала-майора Радиация не было никаких добрых чувств к этим агентам CP9. Он просто показал пальцем на конец и сказал.

"G9".

Габра сдвинулся с места и собирался уходить, но его глаза застыли, и он оказался на месте. Он пересчитал корабли перед собой и холодным голосом сказал:

"Где здесь корабль G9?"

Генерал-майор Випер на мгновение растерялся, вскочил с места, оглянулся и вдруг побледнел.

"Где мой корабль?"

"Куда делся такой большой корабль?"

http://tl.rulate.ru/book/110494/4159819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь