Готовый перевод Supreme Beauty, I summon the heroes to establish the Supreme Divine Dynasty / Верховная красавица, я призываю героев, чтобы основать Верховную божественную династию: Глава 174

Над головой зияла рана неба, уродливая и пугающая. В воздухе кружился густой снег, словно серый ковер. Два гиганта мира культивации, местоположение которых было неизвестно, вели бой на расстоянии в сотни миллионов миль, соревнуясь за останки древнего дракона.

Ужасающая аура силы и могущества окутывала все вокруг. Даже Цзян Хао, защищенный бесчисленными сокровищами, чувствовал гнетущее давление и тревогу. Эта битва явно принадлежала к совершенно иной категории, недоступной для смертных, даже для обладателей непобедимого тела, совершенных навыков и защитной брони.

Если бы эти два гиганта решили атаковать, он был бы бессилен перед их мощью. Однако Цзян Хао не испытывал паники. Все было по плану, заготовленный козырь ждал своего часа. Наблюдая за битвой, он заметил новую странность.

Пустота содрогнулась, и пять разноцветных божественных лучей — синего, желтого, красного, черного и белого — спустились с небес, подобно перевернутому водопаду, стремительно направляясь к сокращающимся останкам дракона.

Куда бы ни падал этот пятицветный свет, все исчезало без следа. Никто не мог усомниться в его силе. Если бы драконий труп попал под его влияние, он был бы похищен мгновенно, без шансов на спасение.

Втайне бесчисленные пары глаз следили за происходящим, жаждавшие вмешаться, но их сдерживал страх. Драконий труп был ценен, но вряд ли стоило рисковать и гневить непобедимого демонического короля.

Пока все колебались, пятицветный свет приближался, и казалось, что драконий труп вот-вот попадет в его ловушку.

"Мать Нерожденного, Родина Пустоты!" — раздался мягкий голос, мелодичный, чарующий, священный и обольстительный. Голос был слышен, но его источник оставался невидимым. Он пробуждал самые глубокие желания в человеческом сердце, заставлял кровь кипеть и затуманивал разум иллюзиями.

Сердце Цзян Хао бешено заколотилось, на лбу выступил пот. Фиолетово-золотая корона мира слегка дрожала, испускаемая ею энергия Ксюаньхуан усиленно сопротивлялась невидимым и неосязаемым странным колебаниям.

Он обернулся к Дейзи, рядом с которой стояла королева Ксилан. Ее щеки пылали румянцем, в глазах блестели слезы, подобные весенней воде. На ее лбу сияла Ксюаньхуан, она боролась с наступлением оцепенения.

Они обменялись взглядами и увидели в глазах друг друга ужас.

"Черт побери, пожар у городских ворот затронул ни в чем не повинных людей. Этот гигант мира культивации поистине нечеловечески силен! "— прошептал Цзян Хао. "Слишком слабые путники даже не могут наблюдать за битвой. Один голос способен подчинить себе волю, как ужасно..."

Его бдительность усилилась, он уловил слабый аромат сандалового дерева и услышал еле слышное пение в пустоте. Звучал он священно и ярко, но при внимательном прислушивании открывался его истинный характер: разлагающий, пробуждающий желания и разъедающий душу.

Внезапно, над пустотой, словно из ниоткуда, расцвела огромная белая лотос, излучая тысячи лучей света, которые преградили путь пятицветному божественному свету.

Два потока столкнулись, растворяя друг друга, вступая в ожесточенную битву.

Цзян Хао и его спутники были в ужасе, но не теряли самообладания. Они вливали манну в Жэньцзе и Ксюаньхуан, заставляя Божественный Монумент сиять ярким светом. Он притягивал к себе останки дракона, которые с каждой секундой становились все меньше, пока не оказались на грани вхождения в малый мир, расположенный над монументом.

В этот момент с неба спустилось новое бедствие.

Огненный шар телепортировался и опустился прямо над драконьим трупом.

Подул ветерок, и полудюймовое пламя стало расти, как оживленное растение, прорастая корнями, выпуская стебли, развивая листья и расцветая...

За несколько минут над землей вырос огромный огненный дерево, высотой в несколько тысяч футов, с пышными ветвями и листьями, излучая могучую божественную силу. Жаркие волны прокатились по небу, закипая море, сжигая все на своем пути и расплавляя все преграды.

Ревущее пламя охватило небо на тысячи ли и направилось к драконьему трупу, сократившемуся до нескольких тысяч ли в длину, пытаясь силой переплавить его.

И это было еще не все. Пламя не просто сжигало, оно выплеснулось в виде огненного дракона, скалящегося и рычащего. С определенной целью огненная тварь ринулась на Цзян Хао и Дейзи, пребывавших в воздухе.

Зрачки Цзян Хао сузились, в его глазах зажглась холодная и острая угроза. Он инстинктивно двинул пальцами, но успел услышать звук бурлящей воды.

Из пустоты внезапно появилась длинная белая река, бурлящая и бушующая, как живая.

Она окружила Цзян Хао и Дейзи, надежно защищая их от яростного огненного дракона.

В тот же момент из белой реки хлынули мощные потоки манны, вливаясь в Жэньцзе Божественный Монумент. Раздался драконий рев в темноте, монумент вспыхнул ярче, и его сигнал притяжения увеличился в несколько раз.

Труп дракона заметно ускорил движение и в миг достиг неясного и глубокого входа в малый мир, расположенный над монументом. Он нырнул вниз и быстро проник внутрь.

Огненное дерево вдруг потеряло цель и, несколько задержавшись, вспыхнуло невообразимым светам и жаром.

Бесконечное пламя угрожало пробить небо, жизненная сила небес и земли взрывалась беспрерывно.

Бесконечные пламена катились вниз, окутывая Baihe и Цзян Хао, очевидно желало превратить этих муравьев, osmelivshihsya воспользоваться огнем, в пепел.

С лица Цзян Хао струился пот, он видел, как Baihe быстро испаряется перед его глазами, и в его глазах зажглась молния, убийственные мысли поднялись к небесам.

Он понял, что больше не может сидеть на горе и наблюдать за бойней тигров, не помогая красавице, которая спасла его.

Его пальцы быстро сменили печать, кровь в его теле закипела, а истинный дух пробудил самое глубокое наследство его крови.

В Янди, столице Дася, рядом с императорским дворцом, в Таимьяо, внезапно задрожали Девять Котелков Дася, высоко почитаемые и получающие жертвы от сотен миллионов людей. Эти высшие национальные сокровища ...

Огромный котел, вдыхающий и выдыхающий удачи, с гравированными на его стенках горами, реками, обычаями и четырьмя временами года вселенной, внезапно поднялся с земли, прорвал пустоту и исчез прямо из императорского храма.

В следующий момент он оказался на поле битвы.

"Йончжоу Дин, подавь его для меня!"

Ом~

С рыком Цзян Хао большой котел взлетел в воздух, подавленный, покорив горы и реки, четыре времени года, землю, огонь, воду и ветер.

Неописуемые колебания распространились вокруг. Это было величественно и могущественно, как девятидневный ветер и гром, и как бесконечный океан. Небеса и земля замерли, весь мир остановился.

Будь то гигантская рука, способная разорвать небо; или волшебный меч, отрезающий снег от мира; будь то пятицветный божественный свет, способный уничтожить все на своем пути; или священный, но обольстительный и разлагающий странный белый лотос; все они с трепетом отступили, как будто испугались до невозможности, каждый из них выпустил миллиарды лучей света, борясь с ограничениями пространства, поднимаясь один за другим, не заботясь ни о каком бою, ни о каких драконьих останках, прорываясь сквозь воздух и бесцеремонно сбегая.

Огромное огненное дерево, бесчинствующее и сжигающее мир, тоже испугалось.

Из-за близости к Йончжоу Дин оно было подавлено еще сильнее.

Пламя сжалось, давление ослабло, и десятитысячефутовое дерево в миг сжалось более чем на 50%.

Увидев, что ситуация становится не в его пользу, один из гигантов мира культивации, находившийся далеко в Центральном регионе, был испуган.

Он послал огромное количество магической силы по воздуху, делая все возможное, чтобы мобилизовать огненное дерево, а также хотел прорваться сквозь воздух и сбежать.

К сожалению, учитывая мстительный характер Цзян Хао, как он мог оставить своего врага без наказания, позже потерпев ущерб.

Десять пальцев его рук распустились как лотосы, и он быстро сменил загадочные и волшебные печати.

Китайская кровь в его теле кипела и бушевала.

Интерфейс системного дисплея показывал, что репутация быстро уменьшалась. Цифры, уменьшающиеся с каждым вдохом, были достаточны, чтобы заставить Цзян Хао испытать горечь и удушье.

"Ты, черт тебя побери, заставил меня потерять моей фортуны, я заставлю тебя заплатить за это!"

Базз~

Йончжоу Дин снова слегка задрожал, и мир потрясся.

http://tl.rulate.ru/book/110488/4159901

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь