Готовый перевод Supreme Beauty, I summon the heroes to establish the Supreme Divine Dynasty / Верховная красавица, я призываю героев, чтобы основать Верховную божественную династию: Глава 20

Генералы Даин были поражены. Их глазам не верилось.

Откуда у армии Бэйчуань появились эти элитные воины, закаленные в битвах? Разрыв между двумя армиями был слишком велик.

Они наблюдали, как огромное число воинов армии Чжэнбэй устремляется в атаку, но те мгновенно поглощали, топили и уничтожали врага.

Предыдущая спесь и презрение давно исчезли, оставив в их сердцах только страх и панику.

"Убивайте!"

Ювэнь Чэнду возглавил атаку и бросился на центральную армию.

Он замахнулся позолоченным копьем с крыльями феникса, и лезвия веером разнесли вражеские ряды в клочья.

Тела врагов летели во все стороны, проливая кровавый дождь.

"Стройте боевой порядок, быстро стройте боевой порядок!"

Сердце Чжу Сина кровоточило.

Солдаты, что пали под ударами врага, были его непосредственными подчиненными, залогом его выживания в династии Даин. Он не мог оставить их здесь, ни в коем случае.

"Я убью тебя, да, я убью главного полководца врага, а потом, когда они останутся без предводителя, я переложу ход битвы!"

Его глаза вспыхнули яростью, и он восстановил уверенность. Взгляд его упал на двух могучих мастеров в армии врага, каждый из которых вел за собой отряд солдат и коней, проносясь сквозь ряды армии Северной Экспедиции.

"Человек в золотом шлеме и латах, с этим странным оружием - это, должно быть, Ювэнь Чэнду…"

Вспоминая о легендарных подвигах этого свирепого воина, Чжу Син почувствовал легкую дрожь и инстинктивно подтолкнул лошадь навстречу противнику.

Другой мастер, во главе небольшого отряда, еще не известный, был…

"Убить этого смазливого юнца первым, а потом собрать войска и разобраться с Ювэнь Чэнду."

Хваля себя за мудрое решение, он зарычал и бросился в атаку, полный убийственного желания.

И… ничего не произошло.

Чжао Юнь, гранд-мастер девятого уровня, был в полном расцвете сил, он мог бы даже пробить дыру в небе.

Что до Чжу Сина, скромного гранд-мастера шестого уровня…

Чжао Юнь даже не удосужился спросить его имени. В тот же миг, когда они встретились, взлетел огненный феникс, а тень копья стала подобна горе.

Мгновенно разрубив сияющий меч Чжу Сина, сотни птиц устремились к фениксу, тысячи теней копья сплотились в единое целое.

Одно копье пронзило пустоту, подняло Чжу Сина в воздух, и взрыв истинной сущности разорвал его на части.

"Генерал погиб!"

"Генерала убили, бегите!"

Крики страха и отчаяния распространялись в ночи.

Все больше и больше солдат Даин теряли боевой дух, бросали оружие и бежали, спасаясь бегством.

Те, кто не могли бежать, просто опустили руки, подняв их над головой, и встали на колени, сдаваясь в плен.

Разгром был подобен обвалу!

200 000 воинов, одетых в броню, были полностью разгромлены.

Наступила пора мести.

Ювэнь Чэнду приказал своим людям преследовать бегущего врага и убить всех, кто отказался сдаваться.

На обширной земле, простиравшейся на юг от лагеря, бесчисленные трупы лежали на всем пути, тянувшись вдаль…

Город Шаньян озарялся сиянием фонарей.

Ведь это был главный лагерь семьи Цзян в Чжэнбэй. После десятилетий правления, народ его поддерживал.

Поэтому, хотя Цзян Хао и объявил о создании независимого государства Бэйчуань, жители города не выражали особого протеста.

В это время Цзян Хао пил вино и любовался луной в заднем саду.

К сожалению, две красавицы, с которыми у него была близкая связь, были скрыты от мирa, и никто не разделил с ним красоту ночного пейзажа.

"Руи, тебе шестнадцать лет в этом году, верно? У тебя есть родственники?"

Молодая служанка, наливающая вино рядом, была поражена, на ее лице расцвела милая улыбка.

"Ваше Величество, нет, я выросла во дворце Чжэнбэй, вы забыли?"

"Я не забыл. Я помню, как впервые увидел тебя. Ты была маленькой девочкой лет семи или восьми. Теперь ты выросла."

Говоря это, он увидел в поле зрения высокое здание.

"Ну, действительно, слишком большой..."

Руи была очень рада. Как личная служанка, она должна была быть самой близкой к Его Величеству.

Но несколько дней назад другую личную служанку подкупили, чтобы та отравила господина.

Хотя это не было связано с ней, но она была взволнована и боялась, что Его Величество ее невзлюбит.

Сейчас, казалось, Его Величество не обращал внимания, и ее улыбка стала еще ярче.

Она взяла на себя инициативу встать за Цзян Хао и помассировать ему плечи.

Вдыхая слабый аромат, он чувствовал, как время от времени мягкая тыльная сторона его головы прикосается к нему.

Цзян Хао наслаждался этим.

Вот оно, жизнь!

В саду не было ни дуновения ветерка, и атмосфера была идеальной.

Но всегда находятся незваные гости, что портят настроение.

Удушающий запах, неясный силуэт тихо перелез через высокую стену и войти в сад.

В лунном свете он сливался с окружением, даже тени от него не было.

В сердце Динь Буэра бушевала гордость.

Как печально известный вор-одиночка, когда-то он в одиночку проник во внутренний дворец династии Дахон.

Он писал в императорском кабинете, и даже украл вышитую повязку на животе любимой принцессы императора Хунчэна, и таким образом прославился.

Хотя за ним в последующие годы охотились самым упорным образом, он все еще оставался свободным и счастливым.

Сейчас он очистился и превратился в старейшину в храме поклонения династии Даин, у него был неограниченный доступ к еде и напиткам.

В этот раз он прибыл в город Шаньян с четырьмя своими соратниками - гранд-мастерами, чтобы захватить предателя Цзян Хао.

С самого начала до конца он никогда не воспринимал людей Бэйчуань всерьез, и усмехался над так называемой осторожностью своих товарищей.

Он может свободно ходить в Дахонском дворце, не говоря уже об этом небольшом дворце Чжэнбэй.

Подождите, пока я сам захвачу Цзян Хао и получу первый балл, и посмотрим, кто осмелится смотреть на меня с высока.

Размышляя об этом, он тихо подкрался к свету.

Однако, пройдя всего несколько шагов, он почувствовал что-то странное у себя за спиной, резко повернул голову, и его мочевой пузырь взорвался. Прямо за ним, в некоторой точке, тихо стоял человек в серой мантии и смотрел на него в упор.

"Ты…"

Как только слово сорвалось с уст, Динь Буэр отпрыгнул назад, с молниеносной скоростью, всю свою силу бросив на прыжок в воздух.

Он был уверен в своей скорости, и использовал этот беспроигрышный способ убежать от осады могущественных воїнов Дахон не раз.

"В этот раз я снова смогу уйти отсюда".

Мгновение спустя он уже взмыл в воздух, здания, расположенные ниже, удалились все дальше. Динь Буэр улыбнулся.

Однако, вдруг, вспыхнул белый свет, озарив ночное небо. Белая радуга пронзила солнце, и убийственная аура хлынула в небо!

Улыбка Динь Буэра еще не раскролась в полной мере, как он был пронзен белой радугой снизу вверх. Он даже не смог крикнуть, небо взорвалось, и кровяной дождь посыпался с неба.

" О нет, здесь засада. Старый Динь погиб. Убивайте!"

Закричал один человек, и другой… Четыре великих мастера Храма Поклонения появились одновременно, в непонятной последовательности, и все ворвались в небо, чтобы вместе напасть на Не Чжэна.

"Шестнадцать небесных формаций, с квадратом снаружи и кругом внутри. Четыре из них - Фэнъян. Их образ - подобен небу, они - властелины формации и главнокомандующие армии. Хорошо используйте три армии, и их формация не будет однобокой."

Вдруг раздался ясный и громкий голос, проникнув в ночное небо.

В небе ветер взвился, облака стремительно менялись и перемещались, непредсказуемо.

Как будто невидимая великая рука тайно управляла ими. В то же время вокруг подул сильный ветер, он окружил их со всех сторон, как клетка.

Одновременно с этим туман заполнил небо и в мгновение окутал его целиком. Прежде чем четыре великих мастера династии Даин успели реагировать, они оказались погруженными в густой туман. Они больше не видели друг друга, не слышали звуков внешнего мира, и даже их божественные мысли были ограничены и не могли выйти за пределы полуметра вокруг них.

"Черт возьми, это формация. В Бэйчуань есть мастер формаций. Как это возможно?"

"В мгновение ока формация была установлена, и пустота превратилась в запрет. Такой сильный человек... О нет, я в опасности."

Всё было похоже на холодную воду, вылитую на голову, леденящая прохлада пронзила их до костей. Четыре великих мастера дрожали от страха и паники.

http://tl.rulate.ru/book/110488/4156242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь