Готовый перевод The Immortal Wife Is Like A Cloud / Бессмертная жена подобна облаку: Глава 14

Шанцзян, произнеся о возмездии, претерпела едва уловимые перемены. Сю Цзинчжэ заметил их своим внутренним чутьём, зародившимся от золотого ключа, и, коснувшись пальцем панели, с облегчением удостоверился, что отношения остались незапятнанными.

"Нужно что-то сделать", - подумал он, - "хотя бы для сохранения уровня сопереживания".

Но если бы Чжан Сю видел нынешнюю картину, кто знает, что могло бы случиться...

Шанцзян, глядя на нефритовый кулон, предложенный Сю Цзинчжэ, снова сдвинула брови. Для неё, привыкшей к потокам энергии, этот необработанный кулон был подобен мусору. Поведение Сю Цзинчжэ показалось ей наивным.

Вдоховнув полной грудью, она всё же приняла подарок. Сю Цзинчжэ был бестолковым, но чистым и наивным, и она не хотела сломать его. Сохранить такое чистое сердце, будучи в болоте подножья мира культивации, – это ценно.

Не произнеся ни слова благодарности, Шанцзян села в позу лотоса на каменную кровать, приступая к поглощению Ци.

"Сопереживание 2"

"Сопереживание2"

"Сопереживание 2"

Несмотря на видимое спокойствие, её беспокойство всё ещё отражалось в баллах. Золотые слова мелькнули на панели, и доступные баллы мгновенно достигли 91.

Ещё один шаг к заветной отметке в сто баллов.

Сю Цзинчжэ убрал пилюли восстановления Ци, оставленные около печи.

– Отдыхай, девочка. Я позабочусь о пилюлях. Как только их обменяю на духовные камни, половина будет твоя, – он покинул комнату, закрыв за собой дверь, не дожидаясь ответа Шанцзян.

"Сопереживание 2"

"Остаток доступных баллов: 93"

Выйдя наружу, золотые слова вспыхнули вновь. Сю Цзинчжэ улыбнулся и направился на кухню.

Он достал полученные практики, и тучи тревоги в его сердце рассеялись. Да-тянь всё ещё нуждался в восстановлении, однако эти практики могли стать временной опорой на этом пути.

Благодаря золотому ключу он был уверен, что добьется успеха, вне зависимости от обстоятельств.

"Чешуя питона"

"Прочный каркас"

Пробежав глазами обе практики, Сю Цзинчжэ принял решение.

– Для быстрого роста силы мне сейчас лучше подойдёт тренировка тела.

Запомнив обе практики, он безжалостно уничтожил их. В глазах Шанцзян, эти техники были дешёвыми, но в Линцзян Сити они могли стать сокровищем. Рисковать разглашением нельзя.

Наступал полдень, но Сю Цзинчжэ не спешил начать практику "Чешуи питона". Окинув взглядом комнату, он покинул школу. Хоть жена брата Чжан Сю и предупреждала о небезопасности города, днём он не мог сидеть взаперти. Даже если злоумышленники не уважали закон, то в светлое время дня они были бы осторожнее.

Не пройдя и нескольких шагов, он нырнул в тёмный переулок, где никого не было. Выйдя, он уже был облачен в чёрную робу.

Это была стандартная одежда тех, кто ступил на путь бессмертия.

Одна из причин – скрыть свою личность, чтобы избежать лишних проблем с окружающими. Другая – внушить страх.

Линцзян Сити был полон всяких личностей, и никому не хотелось связываться с тем, чьи способности и намерения были скрыты.

Неожиданная встреча с ним могла обернуться большой бедой.

Переодевшись, Сю Цзинчэ направился прямиком в "Павильон Сокровищ", расположенный рядом с "Башней Хуаюэ" в Линцзян Сити.

О "Павильоне Сокровищ" Сю Цзинчжэ слышал две поговорки.

Первая: "Где есть культиваторы, там есть "Павильон Сокровищ"!

Вторая: "Если есть достаточно духовных камней, то в "Павильоне Сокровищ" можно купить всё, что угодно".

Да, именно так.

Сю Цзинчжэ знал, что эти высказывания могли быть преувеличением, но они в полной мере отражали мощь "Павильона Сокровищ".

По крайней мере, статус "Павильона Сокровищ" и "Башни Хуаюэ" действительно был несколько выше в Линцзян Сити.

Сю Цзинчжэ в чёрной робе вскоре добрался до входа в "Павильон Сокровищ". На его пути не встретилось ни одного любопытного взгляда.

По дороге он заметил шесть-семь человек, одетых так же, как он.

"Павильон Сокровищ" в Линцзян Сити состоял из трёх этажей. У ворот не было стражи, и войти мог кто угодно. Это также говорило об их уверенности. Никто не осмеливался бесчинствовать здесь.

Сю Цзинчжэ вошёл внутрь. Первый этаж был просторным, с десятью окнами для обмена.

Здесь можно было продавать и покупать.

Сю Цзинчжэ выбрал окно, расположенное ближе к стене, и терпеливо встал в очередь.

Примерно через время, которое горит благовоние, три человека впереди него закончили свою сделку.

Опустив поля шляпы, Сю Цзинчжэ зашагал вперёд. Из мешка для хранения он достал два фарфоровых флакона.

– Продаю! – глухим голосом произнес Сю Цзинчжэ.

Ученица "Павильона Сокровищ", сидевшая за окном, безразлично взяла флаконы Сю Цзинчжэ.

Как только она открыла их, из одного наткнулся аромат лекарств. Её лицо мгновенно переменилось, и выражение приобрело серьёзный оттенок.

– Это... пилюли "Хуйчи"!

А во втором флаконе… бракованные.

Она пробормотала сама себе и посмотрела на Сю Цзинчжэ.

– Ты хочешь продать всё?

Сю Цзинчжэ кивнул.

– Давай посчитаем.

Он старался выглядеть спокойным, но в душе его переполняло ожидание.

Он знал, что в мире культивации эликсиры были дорогостоящими, но всё ещё не знал, сколько духовных камней можно выручить за пилюлю восстановления Ци.

– За шесть пилюлей "Хуйчи" – 60 низкосортных духовных камней.

А за четыре бракованные – 12 низкосортных духовных камней. Итого 72. Что ты скажешь?

В этот момент женщина говорила очень вежливо.

Конечно, она понимала, что человек, который мог достать столько пилюлей "Хуйчи" сразу, должен быть алхимиком.

В "Павильоне Сокровищ" было негласное правило.

Алхимиков, оружейных мастеров и мастеров по изготовлению талисманов нельзя было обижать.

– Семьдесят два? Я слышал, что на горе Цинфэн недавно много исследователей, и цена на этот вид пилюлей должна вырасти.

Громоподобный голос Сю Цзинчжэ снова раздался.

Так же, как и говорила жена брата Чжан Сю, на горе Цинфэн точно будет много драк, и расходные материалы, такие как пилюли "Хуйчи", будут пользоваться большим спросом.

– Даосю, я уже предложил самую высокую цену за твои готовые пилюли и бракованные.

Что скажешь, десять пилюлей за семьдесят пять низкосортных духовных камней?

На самом деле, Сю Цзинчжэ был в восторге.

Эта цена превзошла его ожидания, практически десятикратная прибыль.

Вот почему алхимики обладали таким потрясающим статусом.

Сю Цзинчжэ спокойно кивнул:

– Дай мне пятьдесят низкосортных духовных камней, а остальное обменяй на равноценные лекарственные травы.

Как только он это произнес, женщина тоже обрадовалась.

Обмен на лекарственные травы, разве это не шанс на долгосрочное сотрудничество?

– Хорошо, даосю, пожалуйста, подожди немного.

Сю Цзинчжэ вскоре вышел из "Павильона Сокровищ".

В его мешке для хранения уже лежало пятьдесят низкосортных духовных камней и двадцать пять лекарственных трав.

Он и представить себе не мог, что когда-нибудь у него будут такие большие деньги.

Проблема с арендой была решена мгновенно. Даже сейчас он ещё немного чувствовал себя в сказочной мечте.

Будущее светлое!

– Дядя, иди поиграй со мной!

В этот момент в его уши вкрадчиво и нахально вкрался милый голосок.

http://tl.rulate.ru/book/110381/4141718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь