Готовый перевод A Song of Fire and Steel (Avatar the Last Airbender / GOT fanfic) / Песнь Огня и Стали (Аватар: Легенда об Аанге / Игра Престолов): Глава 1: Прохождение Шторма (Редакт)

На лбу у него выступил пот, когда он толкал тележку с углем по рельсам к топке котла. После чего он и его товарищ по отделению начали сгребать топливо в открытый люк.

"Рядовой Лу Тен!" Знакомый голос лейтенанта Чана привлек его внимание.

"Сэр!" Быстрыми движениями, ожидаемыми от обученного рядового, Лу Тен бросил лопату и сложил ладони рупором, отдавая честь своему начальнику.

Невозмутимый, как всегда, лейтенант Чан передал свои приказы: "Капитан Мао приказал немедленно сопроводить вас на палубу!"

- Да, сэр! Лу Тен кивнул своим товарищам и пошел за лейтенантом, пока они поднимались на корабль. Они быстро, но осторожно продвигались по крытым трубами сходням под палубой. Проходя мимо спешащих солдат, которые либо передавали приказы, либо переносили раненых.

Несколько раз им приходилось останавливаться и уступать дорогу бегущим инженерам, врачам и тележкам, перевозящим медицинское оборудование или носилки с ранеными мужчинами и женщинами.

Атмосфера на корабле была напряженной, как будто произошла великая битва. Не так давно флот действительно "сражался" с ужасным противником, и большинство людей не выжило.

Однако, проходя по кораблю и привлекая к себе внимание многих, он понял, что не травмы, повреждения корабля или предстоящее унижение, которые они испытают по возвращении домой, так сильно волнуют большинство мужчин. Скорее всего, это произошло из-за ослабления "Того, чем все жители огня дорожили больше всего".

Лу Тен сжал кулаки при этой мысли. "Даже я..... Тссс!"

Вскоре они добрались до верхних этажей корабля. К этому времени холодный ветер снаружи начал вытеснять тепло, нагнетаемое по различным трубам корабля.

Выйдя на палубу, он не мог отделаться от мысли, что все кажется неправильным. Воздух был слишком холодным и ветреным для летней погоды.

- Нас что, сбило с курса? - Лу Тен видел, как он выдохнул.

Вскоре они пересекли палубу и подошли к капитану Мао, который стоял на носу корабля лицом к морю в окружении двух охранников в легкой броне по обе стороны от него.

Находясь так далеко от палубы. Лу Тен мог видеть другие военные корабли из черной стали, плывущие плотным строем, в то время как величественный королевский флагман плыл впереди.

Их корабль находился почти в центре строя, хорошо защищенный от неспокойных волн; без сомнения, по приказу его отца.

"Капитан Мао, сэр! Рядового сопроводили, как было приказано!"

Лейтенант Чан и Лу Тен отдали честь мужчине. Будучи рядовым, Лу Тен слегка поклонился, как того требовал солдат его ранга при встрече с офицером столь высокого ранга.

Все еще стоя лицом к морю, капитан Мао произнес твердым, но спокойным голосом: "Хорошо, лейтенант, вы свободны".

"Сэр!" - Крикнул Чан и зашагал прочь, оставив Лу Тена, капитана и его охрану наедине в тишине.

- Мао Саовон, из клана Саовон....

Лу Тен задумчиво уставился на красную спину мужчины в чешуйчатой броне. Это был его второй раз, когда он видел капитана вблизи, хотя он много раз видел его двоюродного брата, занимавшего более высокое положение при императорском дворе.

Благородный клан Саовон был одним из немногих, кто все еще обладал некоторой автономией на своем острове и некоторым влиянием при дворе... по крайней мере, настолько, насколько это было возможно при автократии Народа Огня.

- Клан Саовон в настоящее время является убежденным сторонником политического крыла дяди. Я не понимаю, почему отец позволил этим пронырам участвовать в этой славной войне. - Ему пришлось заставить себя не усмехнуться с презрением, не позволяя ни капли этого отразиться на его лице, пока он ждал.

Этот человек предпринял силовой шаг, послав за ним с эскортом и заставив его ждать, пока он смотрел на королевский шлюп, плывущий впереди.

- Рядовой Лу Тен. Капитан Мао, которому, по-видимому, наскучила его игра за власть, повернулся и посмотрел на него жесткими янтарными глазами. Критически оглядев его с головы до ног

- ...В свете недавнего шторма и некоторых явлений, генерал Айро собрал всех капитанов на своем флагмане, чтобы обсудить ситуацию.

Он также... попросил вас присутствовать. Лу Тен без труда уловил презрение в голосе мужчины, поскольку тот даже не попытался его скрыть.

Он не стал показывать гнев, бушевавший в его сердце, вместо этого он вложил его в свой голос, когда отдал честь: "Да, сэр!"

"Хммм, к сожалению, мы должны немедленно уехать. Боюсь, у вас не получится побаловать себя по-королевски перед отъездом. Мне искренне жаль". Капитан Мао слегка улыбнулся.

Лу Тен мог представить, что его руки, одежда и лицо были покрыты угольными пятнами. Он даже не был в форме! В некоторых случаях встреча с генералом в таком виде была бы неуважительной, а в других - унизительной для дворянина или, в его случае, принца.

Однако капитан Мао и те, кто придерживался его менталитета, на самом деле не понимали ни себя, ни своего отца.

"Это не имеет значения, капитан!" Он удивился, почему Мао вдруг стал таким враждебным. Конечно, этот человек нацелился на него с того самого момента, как он ступил на борт корабля.

Однако это было сделано довольно деликатно, например, он разместил свою команду поближе к шумной котельной, а совсем недавно назначил их дежурными по котельной. Он был уверен, что капитан запланировал для него гораздо больше, если их путешествие не прервется.

"Но играть в эти игры после всего, что случилось? Какова его цель?" - не мог не задаться вопросом Лу Тен, когда он поравнялся с капитаном и его охранниками, направлявшимися к выходу из зала. Там уже был откинут стальной трап для лоцмана и развернуто небольшое паровое судно, готовое к полету. Было очевидно, что капитан все сделал специально.

Они спустились в транспортное средство, и вскоре маленькое судно направилось к "бегемоту", который был флагманским кораблем генерала.

Настоящее чудовище из черной стали, с кроваво-красными знаменами и золотыми краями, развевающимися на волнах. Его отец хотел иметь простой корабль класса "эмпайр".

Повелитель огня Азулон не хотел этого. Вместо этого его дед заказал королевский шлюп класса "эмпайр", оснащенный новейшим артиллерийским вооружением и паровыми системами.

"Западный дракон"! Именно такое название его дед сам дал этому судну.

"Зверь" был не только быстрым, но и чрезвычайно маневренным для своих размеров. Эти особенности, вероятно, были причиной того, что он был одним из наименее поврежденных из окружающих кораблей.

Лу Тен огляделся по сторонам, и его лицо невольно побледнело. "И это все, что осталось от королевского флота?" Он вспомнил, как перед отплытием из дворца на него вышли 35 кораблей. Но, судя по тому, что он мог видеть сейчас, было бы чудом, если бы там осталось еще несколько десятков кораблей!

Он с трудом вышел из оцепенения, когда они добрались до борта корабля и поднялись по стальным трапам для пилотов.

На черной железной палубе были изображены королевские цвета - малиновый и золотой. Огромный флаг с национальным гербом развевался в холодном воздухе.

Королевская стража встретила их и провела по ступеням и замысловатым переходам внутрь корабля, пока они не подошли к массивной двери с королевской эмблемой на ней. Трехъярусное золотое пламя на красном поле.

"Это, должно быть, покои военного совета отца..." - подумал Лу Тен.

Они с капитаном Мао медленно и целенаправленно направились к большому ковру, во главе которого, скрестив ноги, сидел генерал.

В центре огромного ковра была развернута подробная карта мира. Фактически, вся комната была увешана большими картами царства Земли, в частности, Ба Синг Се.

Когда они приблизились, собравшиеся мужчины обернулись, чтобы посмотреть на них. Рядовой и лейтенант сложили кулаки в приветствии. Согласно военному этикету, капитан Мао представился первым.

"Генерал Айро, адмирал Фенг, мои коллеги-капитаны и исполняющие обязанности капитанов, я приветствую вас и приношу извинения за свое опоздание". Сидящие за столом кивнули.

"Рядовой Лу Тен приветствует генерала, адмирала и капитанов!"

"Сядь", - было единственным словом, которое произнес его отец.

Они оба заняли свои места. Капитан Мао нашел свободное место среди капитанов и сел к нему на колени, Лу Тен занял свободное место слева от отца. Он сел в позу лотоса, как всегда делали члены королевской семьи в официальной обстановке, независимо от ранга.

Хотя он и хотел бы встать, как обычно делает военный офицер его ранга, он знал, что его тяжелое политическое положение не позволит этого, как и его отец.

Янтарные глаза генерала скользнули по всем присутствующим в комнате, прежде чем он начал говорить.

- Теперь, когда все собрались, давайте начнем. Адмирал Фенг, если позволите.

Адмирал Фенг медленно поднялся на ноги и начал говорить: "Генерал, согласно отчетам, полученным от каждого капитана корабля, мы потеряли более 90% нашего флота и войск во время шторма.

Наши войска, команда кораблей, боевые корабли, склады продовольствия, топлива, припасов и оружия либо утонули в море, либо получили ранения, повреждения и/или уничтожены".

Лу Тен незаметно сглотнул и постарался не выглядеть слишком бледным. Услышать о масштабах разрушений и потерь не только этого флота и армии, но и народа огня в целом.

"Не считая небольших паровых катеров, у нас в общей сложности 8 военных кораблей. Пять из них относятся к классу "эмпайр" и три фрегата поменьше. Также осталось 4 гражданских торговых судна". Адмирал Фенг сделал паузу.

Единственным звуком, который Лу Тен мог слышать в комнате, были редкие всплески пара.

"Подумать только, что гражданские лица понесут такие потери..." - у него перехватило дыхание.

Хотя этого и следовало ожидать, гражданские корабли были намного меньше и менее долговечны.

"Продолжайте, адмирал". Лицо генерала было суровым, но голос твердым, как скала.

"Согласно окончательным отчетам о численности, присланным каждым из капитанов, насчитывается 21 578 военнослужащих. Большинство из них не ранены. 456 раненых и 32 погибших, большинство из которых были спасены в море". Адмирал Фенг продолжал спокойно, но Лу Тен заметил, как мужчина средних лет сжал листок бумаги.

"Что с членами экипажа и гражданским населением?" Спросил его отец

"...Большинство из тех, кто находится на уцелевших кораблях, в безопасности, генерал. Они потрясены, но, поскольку они находились в строю военных кораблей и большинство из них находились под палубой во время бушевавшего шторма, большинство выжило, отделавшись незначительными травмами.

На данный момент мы все еще подсчитываем потери скота и имущества". Капитан Ли, заговорил.

"Сколько всего людей осталось в живых?" спросил генерал после короткой паузы, и Лу Тен никогда не видел такого мрачного лица со дня смерти своей матери.

"28 507 человек, включая военнослужащих, членов экипажей кораблей, вспомогательный персонал и гражданских лиц". Адмирал Фенг ответил.

Встреча продолжилась, и адмирал передал своему отцу обобщенные данные, собранные по остаткам флота.

Чем больше Глютен слышал, тем больше он думал: "Духи помогают нам всем..."

http://tl.rulate.ru/book/110373/4214610

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь